Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Жизнь со вкусом

"Русские- как цирк для финнов: громкие, щедрые, слишком живые"-почему мы никогда не поймем друг друга

Моя подруга Катя вышла замуж за финна и переехала в Хельсинки пять лет назад. Периодически звонит и делится культурным шоком. Последний разговор запомнился особенно. "Представляешь, - говорит она, - свекровь хотела в гости прийти. Я обрадовалась, давай печь пироги, салаты делать. Накрыла стол - человек на шесть хватило бы. Приходит она одна, смотрит на это богатство и спрашивает Юхани: "Зачем столько? Мы же не съедим". Я чуть не расплакалась от обиды". Это история не про конфликт поколений и не про плохую свекровь. Это про две культуры, которые живут рядом больше тысячи лет, но до сих пор говорят на разных языках. Причем не только в буквальном смысле. Начну с того, что больше всего бесит финнов в русских. Мы лезем в душу. Серьезно лезем. Коллега Миша работал год в Хельсинки. Рассказывал: "Первую неделю пытался со всеми подружиться. Спрашивал, как дела, где живут, сколько зарабатывают. Думал, так принято - познакомиться поближе. На второй неделе меня вызвал начальник и мягко так объясни
Оглавление

Моя подруга Катя вышла замуж за финна и переехала в Хельсинки пять лет назад. Периодически звонит и делится культурным шоком. Последний разговор запомнился особенно.

"Представляешь, - говорит она, - свекровь хотела в гости прийти. Я обрадовалась, давай печь пироги, салаты делать. Накрыла стол - человек на шесть хватило бы. Приходит она одна, смотрит на это богатство и спрашивает Юхани: "Зачем столько? Мы же не съедим". Я чуть не расплакалась от обиды".

Это история не про конфликт поколений и не про плохую свекровь. Это про две культуры, которые живут рядом больше тысячи лет, но до сих пор говорят на разных языках. Причем не только в буквальном смысле.

Личное пространство - святыня или пустой звук?

Начну с того, что больше всего бесит финнов в русских. Мы лезем в душу. Серьезно лезем.

Коллега Миша работал год в Хельсинки. Рассказывал: "Первую неделю пытался со всеми подружиться. Спрашивал, как дела, где живут, сколько зарабатывают. Думал, так принято - познакомиться поближе. На второй неделе меня вызвал начальник и мягко так объяснил, что я нарушаю личные границы людей. Оказывается, про зарплату там вообще не говорят. Это табу".

Финн может прожить в одном доме с соседом десять лет и не знать, чем тот занимается. И это нормально. У них не принято спрашивать личное. Про семью, про деньги, про здоровье - все это обсуждают только с очень близкими людьми.

А мы что делаем? Сели в поезд, и через полчаса уже всю биографию попутчику рассказали. Про болячки, про мужа-алкоголика, про зарплату, которую задерживают. И еще удивляемся, почему финны считают нас странными.

"Ты русская, поэтому спрашиваешь", - сказал однажды муж Кате, когда она поинтересовалась у его коллеги, как прошел отпуск. Обычный вежливый вопрос для нас. Для финна - вторжение в личную жизнь.

Расписание жизни против спонтанности

Финны живут по расписанию. Даже с родителями встречаются по предварительной договоренности. За две недели.

Представляете? Хочешь маму увидеть - звонишь, спрашиваешь, когда у нее окно в графике. Она проверяет ежедневник: "Вторник через неделю, 18:00, подходит?" Подходит. Записали, встретились. Никаких "заскочила на огонек", "была рядом, зашла".

Моя мама такую систему вообще не понимает. "Как это - к родителям по расписанию? У меня дверь всегда открыта. Хоть ночью приходи". И правда, мы можем в субботу утром позвонить и сказать: "Мам, приезжаем через час с детьми". И это нормально.

Финну такое не придет в голову. Нагрянуть без предупреждения - верх неуважения. Ты же нарушаешь планы человека, вторгаешься в его личное время.

Катя научилась жить по финским правилам. Теперь встречи с подругами планирует за месяц. "Зато я всегда знаю, где буду и с кем, - философски говорит она. - Никакой неопределенности".

Но иногда ей не хватает русской спонтанности. Когда можно просто взять и поехать к друзьям. Без предупреждений, звонков и согласований. Потому что захотелось.

Феминизм по-фински против русских игр

Тут вообще пропасть между культурами. Катя рассказывала историю, от которой я долго не мог прийти в себя.

Юхани в начале отношений подарил ей плюшевого медведя. Романтично, да? Катя обрадовалась, а его подруга-финка потом отозвала в сторону и отчитала: "Ты что творишь? Она же взрослая женщина, зачем ей игрушки? Ты ее за ребенка держишь?"

В Финляндии женщина сама за себя платит. В кино, в ресторане, везде. Если мужчина настаивает оплатить счет, это может быть воспринято как оскорбление. Типа "ты считаешь меня неспособной заработать?"

Цветы дарить тоже опасно. Могут неправильно понять. Зачем тебе эти устаревшие знаки внимания?

У нас все иначе. Женщина может быть успешным топ-менеджером, зарабатывать больше мужчины, но при этом ждать, что он откроет перед ней дверь, подарит цветы, заплатит в ресторане. И никакого противоречия мы в этом не видим.

Финских женщин это бесит. Они считают наших дам притворщицами: заявляете о равноправии, а сами хотите особого отношения.

Наши женщины считают финок слишком прямолинейными и лишенными романтики. Где ухаживания, где игра, где интрига?

"Мне иногда не хватает русских игр, - призналась Катя. - Там все слишком просто и прямо. Понравилась - сказала, не понравился - тоже сказала. Никаких намеков, недомолвок, ожиданий. С одной стороны, честно. С другой - скучно".

Бренды, статус и показная скромность

Русские любят демонстрировать достаток. Дорогая машина, брендовая одежда, статусные аксессуары. Мы гордимся тем, что смогли себе позволить что-то от известного бренда.

В Финляндии миллионер может ездить на стареньком "Фольксвагене" и носить джинсы из массмаркета. И никто не подумает, что он бедный. Просто у них не принято выставлять богатство напоказ.

Знакомый предприниматель ездил в Хельсинки на переговоры. Оделся по полной - костюм от Armani, часы Rolex, туфли итальянские. Думал, произведет впечатление. Партнеры пришли в свитерах и джинсах. Он потом говорил: "Чувствовал себя идиотом. Они на меня смотрели как на павлина".

Финны считают дурным тоном хвастаться деньгами. У них богатство - это не то, чем размахивают перед другими. Это личное дело каждого.

Мы другие. Нам важно, чтобы окружающие видели - у меня все хорошо, я успешен, я могу себе позволить. Статус для русского человека имеет огромное значение.

Громкость жизни: шепот против крика

Финны тихие. Они говорят вполголоса даже в компании друзей. Не жестикулируют активно, не обнимаются при встрече с малознакомыми людьми, держат дистанцию.

Мы для них - как оркестр в библиотеке. Громкие, эмоциональные, размахивающие руками. Мы можем обнять человека, с которым только что познакомились. Похлопать по плечу, взять за локоть. Для нас это норма.

Для финна прикосновение незнакомца - стресс. Их с детства учат уважать личное пространство других людей. Не подходить близко, не трогать без разрешения, не повышать голос.

Катя говорит, что в первый год жизни в Финляндии ей казалось, что все вокруг депрессивные. Люди ходят молча, не улыбаются незнакомцам, в транспорте сидят тихо. "Я думала, что попала в страну грустных людей. Потом поняла - это просто другая культура общения".

Русских в Финляндии узнают сразу. По громкости и эмоциональности. Мы не умеем быть тихими. Нам нужно выражать чувства, делиться эмоциями, говорить о том, что на душе.

Стол ломится или одна картошка на тарелке?

Тема, которая Катю травмировала больше всего. Застолья.

У нас праздничный стол - это демонстрация заботы, любви, гостеприимства. Хозяйка неделю готовится, накрывает стол так, чтобы ломился. Салаты, закуски, горячее, десерты. Гости должны уходить сытыми и довольными, лучше вообще с контейнерами остатков.

В Финляндии готовят ровно столько, сколько нужно. Пришло пять человек - приготовили пять порций. Ни больше, ни меньше. Один салат, одно горячее, простой десерт. Никаких излишеств.

"Первый раз пригласила финских друзей Юхани на ужин, - вспоминает Катя. - Готовила три дня. Сделала оливье, селедку под шубой, жаркое, пирог. Думала, порадую. Они пришли, посмотрели на стол и спросили: "У тебя еще кто-то придет?" Я говорю: "Нет, это вам". Потом узнала, что они обсуждали между собой, не слишком ли я транжирю деньги".

Финны бережливые до крайности. Они любят копить, экономить, планировать расходы. Выбросить продукты - это грех. Поэтому и готовят по минимуму.

У нас другая философия. Лучше пусть останется, чем не хватит. Гостю мало дать - оскорбление. Стол должен быть богатым, иначе какой это праздник?

Еще момент: в России хозяйка обслуживает гостей. Накладывает, подливает, следит, чтобы тарелки не пустовали. В Финляндии каждый сам себе накладывает столько, сколько хочет. Никто за тобой не бегает с ложкой.

Экология, мусор и отношение к природе

Финны фанатеют от экологии. Сортировка мусора там - это не модный тренд, а образ жизни. Отдельный контейнер для стекла, для пластика, для металла, для органики. Не рассортировал - получи штраф.

У нас мусор сортируют энтузиасты. Большинство выбрасывает все в один пакет. Контейнеров для раздельного сбора мало, система не отлажена.

Финны помешаны на природе. Выходные на даче, походы в лес, рыбалка, грибы, ягоды. Даже в Хельсинки люди предпочитают велосипеды машинам. Экономят бензин, берегут воздух.

Мы тоже любим природу, но по-другому. Шашлыки, костер, гитара - это наш формат. А каждый день на велосипеде? Когда полгода зима и холод? Нет уж, лучше в теплой машине или метро.

Еда: олени против картошки

Финская кухня простая. Рыба, дичь, грибы, ягоды. Оленина считается деликатесом. Консервы из медвежатины - обычное дело. Пиво слабое, кофе крепкий. На десерт - лакрица, которая на вкус как сироп от кашля.

Катя говорит: "Я пыталась полюбить их лакрицу. Не смогла. Это просто невозможно есть. Но финны ее обожают".

Русская кухня - это мясо, крупы, овощи, молочка. Рыба дорогая, оленина вообще экзотика. Зато картошка во всех видах, борщи, каши, котлеты. Простая, сытная, привычная еда.

Финны едят просто даже на праздники. Запеченная рыба с картошкой - нормальное праздничное блюдо. У нас на праздник готовят сложные многокомпонентные блюда. Потому что праздник - это особенный день, еда должна быть особенной.

Что в итоге?

Катя живет в Финляндии уже пять лет. Адаптировалась, научилась планировать встречи заранее, готовить немного, сортировать мусор. Но говорит: "Русской осталась. Иногда хочется просто взять и поехать к маме без звонка. Или накрыть стол так, чтобы ломился. Или обнять подругу при встрече, не спрашивая разрешения".

Финны и русские - соседи, которые никогда до конца не поймут друг друга. У нас разный темперамент, разные ценности, разное отношение к жизни. Они живут по правилам и расписанию, мы - по настроению и обстоятельствам. Они копят и экономят, мы - тратим и делимся. Они тихие и сдержанные, мы - громкие и эмоциональные.

И ничего страшного в этом нет. Разные - не значит хуже или лучше. Просто разные. Главное - уважать эту разницу и не пытаться переделать друг друга.

Хотя Кате до сих пор обидно, что ее праздничные столы финны считают расточительством. "Я же от души", - говорит она. И я ее понимаю.