Найти в Дзене

Предисловие Джо Хилла к юбилейному изданию романа «Жребий»

В октябре 2025 года выходит переиздание романа Стивена Кинга «Жребий». приуроченная к 50-летию книги. Издание будет включать в себя новое предисловие, написанное Джо Хиллом, известным писателем и сыном Стивена Кинга. Сокращённая версия опубликована 12 сентября на сайте The New York Times Никто бы так не сделал сейчас. Это был 1979 год. Мне было 7 лет. И по телевизору показывали «Жребий». С тех пор сняли больше сорока фильмов по романам моего отца, а также множество телешоу, мини-сериалов и телефильмов, но в 1979-м никакой «кинематографической вселенной Стивена Кинга» никто представить не мог. Тогда был всего один фильм — хит Брайана Де Пальмы по его первому роману «Кэрри». И, конечно, мои родители были в восторге от того, что произведения отца снова выходят на экран. Наверняка это казалось почти невероятным: в начале десятилетия мама стояла за прилавком в Dunkin’ Donuts, отбиваясь от назойливых клиентов, а отец мучился на ночных сменах в прачечной. Их первая машина вспыхнула и сгорела

В октябре 2025 года выходит переиздание романа Стивена Кинга «Жребий». приуроченная к 50-летию книги. Издание будет включать в себя новое предисловие, написанное Джо Хиллом, известным писателем и сыном Стивена Кинга. Сокращённая версия опубликована 12 сентября на сайте The New York Times

Создать карусель
Создать карусель

Никто бы так не сделал сейчас.

Это был 1979 год. Мне было 7 лет. И по телевизору показывали «Жребий».

Создать карусель
Создать карусель

С тех пор сняли больше сорока фильмов по романам моего отца, а также множество телешоу, мини-сериалов и телефильмов, но в 1979-м никакой «кинематографической вселенной Стивена Кинга» никто представить не мог. Тогда был всего один фильм — хит Брайана Де Пальмы по его первому роману «Кэрри». И, конечно, мои родители были в восторге от того, что произведения отца снова выходят на экран. Наверняка это казалось почти невероятным: в начале десятилетия мама стояла за прилавком в Dunkin’ Donuts, отбиваясь от назойливых клиентов, а отец мучился на ночных сменах в прачечной. Их первая машина вспыхнула и сгорела на следующий день после покупки, когда они попытались завести двигатель. Трудно было поверить, что всё это происходит на самом деле: не только успешные книги и головокружительный доход, но и киностудии, и звёзды, играющие в экранизациях произведений отца.

В ту эпоху, когда было всего три телеканала, вполне разумно было ожидать, что фильм посмотрят несколько миллионов человек (точных цифр я так и не нашёл, но консервативная оценка — около 25 миллионов зрителей). Как мои родители могли не радоваться? Как могли не захотеть разделить этот восторг со всей семьёй? Включая детей!

Не вините их. Это были семидесятые. Мы тогда и ремни безопасности не пристёгивали, а отец иной раз допивал банку пива за рулём и тут же выбрасывал её в окно. Прошлое — это более странное место, чем самая далёкая страна.

Так что я тоже сел смотреть «Жребий» и после этого больше не спал до лета 1980 года, примерно.

Дело было в мальчике. В этом ужасном мальчике, парящем у окна. Я знаю, что не один такой — страх перед этим образом стал почти поколенческой травмой.

Около десяти летнему мальчику Дэнни Глику среди ночи вдруг стало не по себе. День у него и без того выдался тяжёлый: его младший брат, Ральфи, пропал в городском лесу — то ли заблудился, то ли его похитили. Дэнни, сонный и растерянный, смотрит в окно — и в замедленном, сновидческом движении видит, как Ральфи выплывает из тумана и зависает по ту сторону стекла. Он будто плывёт в жидкой тьме, а глаза у него сверкают ртутным серебром. И он начинает царапать стекло. Царапает, как кот, выпрашивающий впустить его. Улыбается глупо и жадно, с оскалом, из которого торчат звериные клыки.

-3

Я знаю, что не кричал. Бывает страх, который уносит тебя дальше крика, в то место, где уже трудно дышать. Думаю, родители даже не поняли, что ужас пронзил меня насквозь, как серебряная игла, пригвоздив к дивану. Я знал, что Ральфи Глик будет ждать у моего окна той же ночью. И я оказался прав. Он приходил каждую ночь, пока родители не отвели меня на «Империю наносит ответный удар» в следующем году. Только тогда я смог покинуть «Жребий» и перебраться в более безопасный Облачный Город Ландо Калриссиана. Я никогда не боялся Дарта Вейдера. Сам Вейдер сосал бы палец и звал маму, если бы Ральфи Глик постучал к нему в окно.

Даже теперь отец иногда жалуется, как трудно было уложить меня спать в детстве. Если он в настроении найти виноватого, то мог бы спросить себя, почему не написал милую книжку про говорящих кроликов. (Хотя примерно в том же возрасте я посмотрел «Обитателей Холмов» — и это тоже не было успокаивающим зрелищем.)

В то время мы жили в Бриджтоне, штат Мэн, и иногда отец брал меня гулять, держа за руку. Мы проходили мимо заброшенной часовни, где окна со стеклянными витражами были заколочены досками. Краска облезла, ступени у входа сгнили, а с карнизов каркали вороны. Я крепче сжимал руку отца, когда мы проходили мимо.

Я кивал серьёзно и шептал: «Там „Жребий“».

-4

«Жребий» вернулся на телевидение в 2004 году в виде высоко оценённого ремейка с блестящим актёрским составом: Роб Лоу, Андре Брауэр, Дональд Сазерленд и Джеймс Кромвелл; а затем был экранизирован вновь — в энергичной, верной оригиналу и лихорадочно страшной версии 2024 года, снятой Гэри Доберманом. (Был ещё и кино-сиквел оригинального мини-сериала 1979 года, «Возвращение в Жребий». Совет отца насчёт этого фильма: «Не надо».)

И всё это приводит к очевидному вопросу: что вдохновляло кинематографистов снова и снова вкладывать такие деньги в этот проект?

Ответ — в романе, обладающем сдержанной мощью и ясным, точным, неброским письмом — беспощадном погружении в бездонный кошмар. В обширном, тщательно написанном портрете умирающей деревушки штата Мэн в книге ощущается масштаб и глубина, сравнимые с «Нашим городком» Торнтона Уайлдера. В её основе лежит архитектура «Дракулы» Брэма Стокера: старый учитель Мэтт Бёрк выступает в роли Ван Хельсинга, Сьюзен Нортон — в роли Мины, Джимми Коди — доктора Сьюарда, а Бен Мирс — более сильного, уравновешенного и интеллектуального Харкера. Позднее в романе король-вампир Барлоу даже пишет своим преследователям издевательское письмо, почти так же, как это делает Дракула в последней трети книги Стокера. И, как и граф, Барлоу большую часть времени скрыт, нападая из самых тёмных теней. В этом отношении «Жребий» перекликается и с другим самым страшным хитом 1975 года — «Челюстями» Стивена Спилберга, где зрителей больше всего пугал именно тот факт, что акулу почти не показывали.

Но, пожалуй, больше всего книга обязана Джону Д. Макдональду — автору триллеров, которого мой отец всегда ставил превыше всех. В «Жребии», всего лишь втором опубликованном романе, ощущается, что писатель ещё не до конца нашёл собственный зрелый голос. Полностью он проявится лишь в следующей книге — «Сияние». Здесь же (как и в двух других ранних вещах — «Дорожные Работы» и давно вышедшем из печати романе «Ярость») он выбирает тональность, созвучную интонации Макдональда, с его любовью к «философствованию на заднем крыльце». Герои Кинга, как и у Джона Ди, не довольствуются тем, чтобы просто действовать. Им нужно понимать: друг друга, самих себя, прошлое, обстоятельства, в которых они оказались, природу зла. И их любопытство не ограничивается этим — книга наполнена случайными размышлениями о духе времени, опасностях Америки конца XX века, о том, что значит быть женщиной в новую эпоху свободы. Размышления героев отражают и мысли моего отца. Когда этот роман вышел в 1975 году, триллер ещё мог позволить себе сделать паузу, чтобы исследовать интересы автора — будь то политика, любовь, секс, экология или богословие. А вот в 2025-м мы уже знаем: останавливаться и размышлять — это почти вредно, а издатели стараются не допускать, чтобы в развлекательное произведение просочилась хоть капля идей. Книги стоят дороже, а предлагают меньше, чем раньше. Как это назвать? Не «шринкфляция». Может, «умственная инфляция».

Эффект этого голоса — в создании повествовательной музыки, которая идеально совпадает с ритмом сюжета. В финальной части романа чередуются сцены ужаса в Иерусалимовом Уделе после наступления темноты и облегчение дневных часов — короткого времени, когда можно перевести дух, составить новый план и подготовить защиту. Точно так же проза качается между жёсткими, без обиняков описанными сценами опасности и более задумчивыми пассажами — своеобразным внутренним дневным светом. Язык и действие соединены в совершенной гармонии, как молоток и осиновый кол.

Пятьдесят лет спустя после первой публикации («Даблдэй» выпустило всего 20 000 экземпляров в твёрдом переплёте, полагая, видимо, что «Кэрри» был случайным успехом), я не думаю, что перехвалю своего отца, если скажу: «Жребий» — одна из четырёх самых влиятельных историй о вампирах за всё время. Только «Дракула», «Интервью с вампиром» Энн Райс и (простите, недоброжелатели) «Сумерки» Стефани Майер так глубоко вонзились в массовое воображение. Мастерство, возможно, многое объясняет в его успехе: знаменитое смешение Уайлдера, Стокера и Макдональда; точное воссоздание жизни в маленьком городке штата Мэн середины 70-х; умелая работа с огромным количеством персонажей; крепкий каркас сюжета (хотя я и ненавижу это слово — отец часто говорит, что он не доверяет сюжету, только истории; и нет, это не одно и то же). Но всё это — всё, что мы уже перечислили, — не до конца объясняет, почему «Жребий» остался в памяти, не отвечает на вопрос, почему его до сих пор читают.

У меня есть собственное мнение. Принимайте его как есть — просто размышления одного человека, не более весомые, чем у любого другого. Я думаю, истории ужасов, обладающие настоящей долговечностью, живут по тем же причинам, что и истории детского чуда, которые не теряют популярности десятилетиями. «Лев, колдунья и платяной шкаф» находит новых читателей в каждом поколении по той же причине, что и «Жребий». Отель «Оверлук» и страна Оз имеют куда больше общего, чем можно подумать на первый взгляд.

Люди верят — хотят верить — в моральную вселенную, во вселенную, которая подтверждает существование человеческой души, вещи бесценной, которую можно обрести или потерять. Если такой возвышенной морали во вселенной нет на самом деле (я думаю, что есть; Ричард Докинз считает, что нет; вы сделаете свой вывод сами), то мы ищем её в вымышленных историях. Мы не хотим убегать из «Жребия». Мы хотим там жить. Зло вторгается в каждую жизнь; как же отрадно было бы, если бы оно имело (не)человеческий облик и его можно было бы вытащить из гроба на солнечный свет, чтобы оно умирало, крича и горя в огне. СПИД, СВДС, загрязнение, глобальное потепление, наркотики: быть человеком значит сталкиваться с огромными, страшными силами без лица, с которыми невозможно сражаться буквально, рука об руку, кол в сердце. Это нас не устраивает. Пусть будет зло, жестокость, подлость — но пусть у них будет смысл. Если уж мы в этой битве, то хотим знать, что где-то есть враг, а не просто невезение и безличные исторические жернова. И более того: стоит лишь дать злу лицо и клыки, наделить его волей — становится возможным представить силу, которая будет противостоять ему, свет, способный рассеять тьму.

В самой важной сцене романа отец Дональд Каллахан сталкивается лицом к лицу с клыкастым чудовищем и поднимает крест, чтобы удержать его на расстоянии: «Крест, казалось, гудел закованным пламенем, и его сила текла вверх по руке, пока мышцы не напряглись и не задрожали». Символ веры Каллахана подключается к какой-то грубой, огромной силе, более древней, чем первые записи иудаистско-христианского учения: всепоглощающей, первозданной правоте, куда большей, чем жаждущая первозданная неправота Барлоу. Каллахан мог бы победить вампира прямо там, если бы только больше верил в собственную веру. Но он принимает крест за источник силы — всё равно что перепутать громоотвод с молнией — и вскоре Барлоу берёт верх. Позднее Бен Мирс встречается с вампиром один на один и отражает его, скрестив два деревянных шпателя для языка, перевязанных медицинским скотчем. Полностью доверившись вечной, безграничной силе, стоящей за символом, он справляется куда лучше.

-5

Атрибутика здесь христианская, но действующие силы не укладываются в рамки какой-либо одной веры. Однажды осенью в Иерусалимовом Уделе сталкиваются две могучие стихии, как ледяной холодный фронт, врезающийся в тёплый фронт высокого давления и порождающий катастрофический шторм. Армии собираются сражаться по обе стороны (как легионы, выстраивающиеся за Асланом или Белой Колдуньей в Нарнии). Ставки выше некуда: несколько сотен человеческих душ, которые легко могут символизировать весь мир в миниатюре. История абсолютно взрослая, но двигатель под капотом — это самые древние сказки, которые мы слышим в детстве и носим в себе всю жизнь; это нарративы, формирующие нашу веру в мир под миром, в моральную шахматную доску, на которой нам всем предстоит играть (и отказников здесь не бывает).

Я иногда размышляю об этом отвратительном клише, столь любимом добродушными тётушками: «Всё происходит не просто так». Попробуйте сказать это человеку, потерявшему восемнадцатимесячного ребёнка из-за опухоли мозга, — посмотрите, как оно прозвучит. И всё же эта заезженная истина, которая вовсе не истина, всего лишь в полушаге от того, что мы всё-таки подозреваем: возможно, не всё происходит по причине, но всё имеет значение. Космос пронизан смыслом. Так же и жизнь — любая, даже самая короткая.

В твоей крови звучит цель. Как думаешь, почему вампиру она кажется такой сладкой?