По разным СМИ погуляла. Даже не про политику, про семью Трампа хотела что-нибудь узнать. Чего первую американскую чету в Великобританию потянуло.
Особенно после убийства Кирка.
И увидела, что CNN абсолютно исчерпывающе описала предстоящий визит президента США.
Почитала и подумала - можно уже и не смотреть, что там будет.
Я в курсе.
Ну, и вас подключу. Есть несколько любопытных геополитических момента.
Погнали?
*
"Когда президент Дональд Трамп прибудет в Виндзорский замок в королевской карете, под звуки трех военных оркестров, в сопровождении всадников, хозяин - король Карл III - в некотором роде вернет ему долг, которому почти 37 лет.
В 1988 году принц Уэльский был гостем на чаепитии в Мар-а-Лаго, особняке Трампа в Палм-Бич, штат Флорида.
Этот визит дал девелоперу королевский imprimatur (переводится как "одобрение" или "штамп", но я бы сказала - принц поставил королевскую печать на чело бизнесмена, не к каждому же застройщику принцы заезжают). Даже несмотря на то, что Карл предпочел провести ночь на конном ранчо в некотором отдалении, а не в особняке Трампа.
Трамп, всегда испытывавший благоговение перед британской королевской семьей, рассматривает свой визит в Соединенное Королевство как возможность подтвердить своей значимость (выраженную через почетные караулы и государственный банкет) теми немногими людьми, к которым он испытывает искреннее и, на данный момент, непоколебимое уважение.
- Мне неприятно это говорить ("I hate" сказал), но никто не делает это так, как вы - в плане пышности и церемоний, - сказал Трамп в июле во время визита в Шотландию.
"Виндзор, - сказал он в воскресенье, - должен быть потрясающим".
*
Премьер-министр Великобритании Кир Стармер, прекрасно осведомленный о пристрастии президента к королевским особам и любви к церемониям, прибыл в Белый дом в первые недели второго президентского срока Трампа, захватив приглашение от Карла.
Он надеялся использовать королевские связи для налаживания отношений с политическим оппонентом в непростой дипломатический момент.
Стармер стал вторым британским премьер-министром, решившимся на подобный шаг.
Одна из его предшественниц Тереза Мэй поступила практически так же в первые дни первого срока Трампа.
Правда, государственный визит состоялся лишь спустя два года и мало способствовал расположению президента к Мэй, которая ушла в отставку через три дня после завершения его визита.
*
Нынешняя поездка - с другим премьер-министром, организованная другим монархом и проходящая в другом замке (Букингемский дворец находится на многолетнем ремонте) - редкость. Обычно президенты США на втором сроке не получают такой пышной церемонии.
"Такого никогда не было. Это беспрецедентно", - сказал Стармер в Овальном кабинете в феврале, когда достал конверт с письменным приглашением от Чарльза.
"Я должен читать это прямо сейчас?" - спросил Трамп, прежде чем молча прочел послание.
В конце концов, после некоторой неловкой паузы, он сказал: "Ответ - да".
Как будет выглядеть государственный визит?
Когда Трамп и первая леди прибудут на территорию Виндзорского замка, недалеко от Лондона, их встретят принц и принцесса Уэльские - Уильям и Кэтрин, олицетворяющие будущее королевской семьи.
Трамп в последний раз встречался с принцем Уильямом в Париже в декабре на открытии собора Парижской Богоматери. И остался под впечатлением.
"Он очень привлекательный парень, - размышлял тогда избранный президент. -Некоторые люди выглядят лучше вживую? Он выглядел великолепно".
Затем Трампы встретятся с Чарльзом и королевой Камиллой, когда с лужайки Виндзорского замка прозвучит королевский салют. Они сядут в свои экипажи и проследуют через Виндзорское поместье к замку, сопровождаемые лошадьми и всадниками, а также военными оркестрами, которые выстроятся вдоль маршрута.
После масштабных инспекций войск и обеда с членами королевской семьи, Трамп и первая леди проведут время в Зеленой гостиной, рассматривая экспонаты из королевской коллекции. Они возложат венок к гробнице королевы Елизаветы II в часовне Святого Георгия. А вечером состоится главное событие - государственный банкет в Виндзорском замке.
Торжества коснутся и Мелании Трамп, которая присоединится к Камилле для экскурсии по Кукольному домику королевы Марии (Queen Mary’s Dolls’ House) и Королевской библиотеке в Виндзорском замке, а в четверг их ожидает совместное мероприятие с Кейт на территории замка. Редкое появление принцессы и ее значительная популярность подчеркивают широкие дипломатические усилия Соединенного Королевства по налаживанию тесных связей с администрацией Трампа.
Это просто помпа и церемонии?
В основном. И любые открытые разговоры о политике будут под запретом для членов королевской семьи, которые старательно избегают этой темы.
Однако, в четверг состоится деловая встреча, на которой Трамп посетит Чекерс - загородную резиденцию премьер-министра - для переговоров со Стармером.
К ним присоединится множество руководителей технологических компаний, которые будут присутствовать при объявлении о новых технологических партнерствах и представлении новых инвестиций на десятки миллиардов долларов, сообщил представитель США.
Трамп и Стармер - политические оппоненты, которым, тем не менее, удалось выстроить внешне дружеские отношения. Их переговоры избежали каких-либо оттенков враждебности, которая обычно окрашивает даже некоторые из лучших встреч Трампа с его коллегами.
"Мы подружились за короткое время, - сказал Трамп на встрече в рамках саммита G7 в Канаде этим летом, добавив: - Он немного либеральнее меня".
Одной из главных целей Стармера в общении с Трампом было заключение нового торгового соглашения, что ему удалось сделать быстро, в то время как другие страны пытались договориться о планах, чтобы избежать масштабных тарифов в течение нескольких недель.
Но, как и многие из объявленных Трампом торговых сделок, некоторые детали либо оговорены еще не окончательно, либо остаются предметом спора. Определенная конкретика появилась, когда Стармер в понедельник объявил о соглашении США и Великобритании в области ядерной энергетики, которое облегчит компаниям строительство новых электростанций в обеих странах.
Тесные отношения Стармера с Трампом пока не помогли приблизить позицию президента к европейской по вопросу войны на Украине, несмотря на часы телефонных переговоров и встреч по этой теме. Трамп воздержался от введения новых санкций против России, несмотря на давление со стороны Стармера и других европейских лидеров.
Эти вопросы, несомненно, будут подняты как во время частных бесед двух лидеров, так и позже на совместной пресс-конференции. Стармер, возможно, надеется, что Трамп, только что принявший почести от королевской семьи, не будет возражать против небольших дополнительных уговоров.
Почему это важно для Трампа?
Одно из самых ранних воспоминаний Трампа связано с тем, как его мать, родившаяся в Шотландии - Мэри Энн Маклауд Трамп, завороженно смотрела по телевизору коронацию королевы Елизаветы II.
"Ради всего святого, Мэри, хватит уже, выключи это, - ворчал его отец Фред, пишет Трамп "Искусство заключать сделки". - Все они - кучка мошенников".
В этом отношении Трамп пошел в мать. Она передала сыну любовь к королевским зрелищам, и он большую часть своей взрослой жизни либо восхищался Виндзорами издалека, либо пытался завести с ними дружбу
Его первый государственный визит в 2019 году стал одним из самых ярких моментов его первого срока.
"Встреча с королевой Елизаветой II была особенно важна для президента Трампа, - написала Фиона Хилл, советник Трампа в его первый срок, в своих мемуарах 2021 года. - Встреча с королевой Англии была высшим знаком того, что он, Трамп, добился успеха в жизни".
В ту же эпоху он принимал Чарльза в Мар-а-Лаго. Согласно многочисленным биографиям, Трамп распространял слухи о том, что принц и его жена, принцесса Диана, собираются купить квартиру в Trump Tower (чего не было).
А когда Чарльз и Диана развелись в 1996 году, Трамп засыпал новоиспеченную одинокую принцессу букетами цветов в ее доме в Кенсингтонском дворце - по словам ее подруги, бывшей британской телеведущей Селины Скотт.
"Трамп явно видел в Диане идеальную трофейную жену", - написала Скотт в своей колонке в The Sunday Times в 2015 году, ссылаясь в то время на личные разговоры с подругой.
Десятилетия спустя 79-летний Трамп и 76-летний Чарльз оказались во
главе своих стран, и им предстоит сыграть разные роли в установлении
пресловутых “особых отношений”.
“Я большой поклонник короля Чарльза. Я знаю его довольно давно”, -
сказал Трамп в июле. “Отличный парень, отличный человек”.
Глава, кстати, называется "Why is this a big deal for Trump?" Упомяну между делом, что в Штатах я не слышала, чтоб наши упоминали в переводе выражения "big deal" слово "сделка". Помню только, что когда им надо было ответить мне на просьбу что-то сделать - они говорили "Not big deal", что означало "Фигня вопрос" или "Да запроста!".
Может ли скандал вокруг Эпштейна создать неловкую ситуацию?
Значительная часть государственного визита была спланирована и организована человеком, который не приглашен – бывшим послом Великобритании в Вашингтоне Питером Мандельсоном. Причина? Его связи с осужденным преступником Джеффри Эпштейном.
Мандельсон был уволен с поста посла после того, как американские законодатели опубликовали сборник писем, составивших 50-ю "книгу к дню рождения" Эпштейна. В ней ветеран Лейбористской партии оставил собственноручную записку, назвав финансиста "мой лучший друг".
Хотя Мандельсон подчеркнул, что написал свое поздравление до осуждения Эпштейна в 2008 году, эти оправдания быстро рассыпались. Bloomberg опубликовал множество электронных писем, которые показали, что Мандельсон продолжал поддерживать своего "друга" и после его осуждения, предлагая использовать свои политические связи для очистки имени Эпштейна.
Мандельсона уволили на следующий день после публикации его электронной переписки. Британское министерство иностранных дел заявило, что новая информация показала "глубину и масштаб" его связей с Эпштейном, которые оказались "существенно иными" по сравнению с тем, что было известно на момент его назначения.
Время увольнения Мандельсона привлечет внимание к связям Трампа с Эпштейном, которые президент старательно пытается скрыть. Одно письмо в "подарочной книге" было подписано именем Трампа, однако он отрицает, что писал его.
Визит Трампа проходит через несколько дней после того, как Илон Маск, некогда "лучший друг" президента, выступил на митинге против иммиграции в Лондоне, призвав к роспуску парламента и смене правительства в Великобритании. "Насилие неизбежно, - заявил Маск по видеосвязи. - Либо вы даете отпор, либо умираете".
Когда Трамп прибудет в Великобританию, его встретит премьер-министр, ослабленный скандалом с Мандельсоном и испытывающий растущее давление со стороны бушующих британских правых. Пока неясно, принесет ли визит Трампа облегчение Стармеру или усугубит его проблемы.
***
В ходе брифинга представители Белого дома заявили, что визит подчеркнет, как они выразились, глубокие связи между Соединенными Штатами и Соединенным Королевством.
"Этот исторический второй государственный визит призван подчеркнуть и возобновить особые отношения между Соединенными Штатами и Соединенным Королевством. В то же время визит станет признанием и празднованием предстоящей 250-й годовщины основания Соединенных Штатов".
В ожидании Трампов.
***
Ну, в общем, как будто уже в Британии побывали. Можно и не смотреть, что будет дальше.
Если только нежданчик какой-нибудь выскочит...
______
Здесь мы с вами можем встречаться, если что - https://t.me/NataliaEfimovaZen
-----------
Букет автору (не больше): Сбер 2202 2005 7265 5585
Уберу, как только Дзен перестанет обворовывать журналистов, которые пришли сюда не развлекаться от нечего делать.