Найти в Дзене
книжный енот

Луиза Мэй Олкотт «Маленькие женщины» - когда тепло истории перевешивает назидательность

Стоило мне учуять первые нотки осени, как захотелось перечитать что-то уютное и доброе. В общем, «Маленьких женщин», а заодно и наконец-то добраться до «Хороших жен», которые уже лет пять грустно стоят на моей книжной полке. Правда, когда перечитываешь книгу уже взрослой, эта назидательность каждой страницы может утомлять, но меня слишком окутало теплом, царящим в доме семейства Марч, поэтому я перестала обращать на это внимание. Даже лучшие из нас бывают чуть-чуть приперчены какой-нибудь неправильностью, особенно в наши юные годы, да когда к тому же влюблены. Сюжет, пожалуй, известен всем: четыре сестры Марч растут во времена Гражданской войны. Пока их отец воюет, девочки стараются помогать маме и быть послушными и благоразумными юными леди. Они справляются вместе, и даже мелкие размолвки не могут разрушить их крепкую связь. Старшая Мег — правильная, романтичная и чуточку тщеславная. Мэг мечтает о красивых вещах и богатстве, ей стыдно за бедность семьи. Джо младше на год, и именно Джо

Стоило мне учуять первые нотки осени, как захотелось перечитать что-то уютное и доброе. В общем, «Маленьких женщин», а заодно и наконец-то добраться до «Хороших жен», которые уже лет пять грустно стоят на моей книжной полке.

Правда, когда перечитываешь книгу уже взрослой, эта назидательность каждой страницы может утомлять, но меня слишком окутало теплом, царящим в доме семейства Марч, поэтому я перестала обращать на это внимание.

Даже лучшие из нас бывают чуть-чуть приперчены какой-нибудь неправильностью, особенно в наши юные годы, да когда к тому же влюблены.

Сюжет, пожалуй, известен всем: четыре сестры Марч растут во времена Гражданской войны. Пока их отец воюет, девочки стараются помогать маме и быть послушными и благоразумными юными леди. Они справляются вместе, и даже мелкие размолвки не могут разрушить их крепкую связь.

Старшая Мег — правильная, романтичная и чуточку тщеславная. Мэг мечтает о красивых вещах и богатстве, ей стыдно за бедность семьи. Джо младше на год, и именно Джо — сорванец. Она прямолинейна, иногда даже груба, обожает читать и мечтает стать писательницей. Бет — тихая и застенчивая девочка, мечтающая играть на фортепьяно. Она — ангел примирения семьи, нежный цветок, объединяющий всех. Эми — самая младшая, и ее детские черты часто перевешивают благоразумие: она может быть хитрой и капризной, порой даже злой, но ее злые поступки — порывистые поступки обиженного ребенка, за которые ей очень стыдно в последствии.

Лучше быть счастливыми старыми девушками, чем несчастными женами или недостойными девицами, охотящимися за мужьями

Очень разные сестры, но схожие в любви к своей семье, и их мама старается преподать им жизненные уроки, мягко направляя и обучая. И даже несмотря на поучительность, которую переросла не только я, но и эпоха в целом, в книге много хороших тем: любовь, ответственность, неравнодушие к ближнему, семейное тепло.

А в этот раз я просто плыла по волнам шалостей, сценок и идей этих девочек. От одного их Рождества к другому, через их год, полный радостей и огорчений, переживаний и гордости. Не буду скрывать, что моя любимица — Джо, и не только потому, что она обожает книги, но и из-за того, как она учится справляться со своей вспыльчивостью. Плюс ко всему, мне кажется, что Джо получилась самой яркой и живой из девочек потому, что Олкотт писала ее с себя.

Мне противна сама мысль, что я взрослею, что должна превратиться в мисс Марч, носить длинные платья и выглядеть чопорной и прилизанной, как китайская астра в саду! Девчонкой быть само по себе ужасно, ко­гда тебе нравятся мальчишьи игры, занятия, их ма­не­ра вести себя. Какое разочарование, что я не мальчиш­ка!

Что мне еще нравится в перечитывании классики, так это то, что можно взять новый перевод. У меня получилось так случайно, но перевод Ирины Бессмертной мне понравился. Он будто бы легче, живее читается, чем перевод Батищевой, который я читала первый раз. Что ж, это повод в следующий раз почитать перевод от Иванова и Устиновой.

P.S. В обложке публикации использовано издание от Мифа, в котором перевод Батищевой. В переводе Бессмертной «Маленьких женщин» издавала Азбука, и их вариант дополнен примечанием переводчицы.

Проходите, располагайтесь, Книжный Енот вам всегда будет рада и расскажет о самых уютных, захватывающих и интересных книгах.