Переводить тексты известных песен – занятие неблагодарное. Тем более тексты песен «Битлов», которых лучше в оригинале слушать. Но благодаря «Яндекс Дзену», наткнулся на русскоязычный перевод «Let it be» и короткий рассказ о том, что побудило Пола Маккартни написать эту песню. Рассказ настолько растрогал меня, что захотелось и самому попытаться перевести текст песни. Вот этот рассказ...
«Маккартни говорил, что замысел «Let It Be» пришёл к нему после того, как, во время записи «Белого альбома», он увидел во сне свою мать. Маккартни объяснял, что его мать (которая умерла от рака, когда Полу было 14 лет) вдохновила на слова «Mother Mary». Он говорил: «Я чувствовал себя счастливым после этого сна. Это и побудило меня написать „Let It Be“». Позднее Маккартни рассказывал, что во сне мать говорила ему: "Всё будет хорошо, просто пусть будет так (let it be)"». Википедия. (Михаил Лапин)
Английский оригинальный текст.
When I find myself in times of trouble
Mother Mary* comes to me
Speaking