Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Почему в турецком шесть слов для «сейчас» — и как не запутаться?

Вы изучаете турецкий язык и вдруг замечаете, что слово «сейчас» в нем имеет не один и не два, а гораздо больше вариантов? Это может поставить в тупик: неудобно запоминать столько синонимов, а когда нужно сказать что-то важное прямо сейчас, хочется не ошибиться. Вы уже составили мысленно нужную фразу, но сомневаетесь в выборе слова? Такая неопределенность может застать врасплох. Казалось бы, простой вопрос «Что вы делаете сейчас?» превращается в настоящий языковой ребус. Давайте разберемся, как выбрать правильное слово и больше не путаться. Такая вариативность в турецком временами сбивает с толку: одно слово «сейчас», к которому мы привыкли, превращается здесь в шесть разных фраз.
Каждый раз, когда вы неуверенно используете эти варианты, возникает неловкая пауза в разговоре. Вместо плавного ответа — лишь недоуменные взгляды собеседника. Это сбивает уверенность и мешает говорить свободно. Если вы хотите сказать «прямо сейчас», используйте şu an или şu anda. Оба варианта означают «именно
Оглавление
Кадр из сериала "Далекий город", из свободных интернет-источников
Кадр из сериала "Далекий город", из свободных интернет-источников

Шесть вариантов "сейчас"

Вы изучаете турецкий язык и вдруг замечаете, что слово «сейчас» в нем имеет не один и не два, а гораздо больше вариантов? Это может поставить в тупик: неудобно запоминать столько синонимов, а когда нужно сказать что-то важное прямо сейчас, хочется не ошибиться. Вы уже составили мысленно нужную фразу, но сомневаетесь в выборе слова? Такая неопределенность может застать врасплох. Казалось бы, простой вопрос «Что вы делаете сейчас?» превращается в настоящий языковой ребус. Давайте разберемся, как выбрать правильное слово и больше не путаться.

  • şu an / şu anda – означает «именно сейчас, в эту самую минуту»;
  • şimdi – универсальное «сейчас», которое также может значить «теперь, недавно»;
  • şu sıralar / şu aralar – «в последнее время, в эти дни» (несколько дней–недель);
  • bugünlerde – «в наши дни, в последнее время» (широкий период времени).

Такая вариативность в турецком временами сбивает с толку: одно слово «сейчас», к которому мы привыкли, превращается здесь в шесть разных фраз.

Каждый раз, когда вы неуверенно используете эти варианты, возникает неловкая пауза в разговоре. Вместо плавного ответа — лишь недоуменные взгляды собеседника. Это сбивает уверенность и мешает говорить свободно.

Şu an и şu anda: текущий момент

Если вы хотите сказать «прямо сейчас», используйте şu an или şu anda. Оба варианта означают «именно в данный момент»

Şu an toplantıdayım. Я сейчас на собрании.

Если кто-то спрашивает
Şu an saat kaç? (Который сейчас час?), ответом будет, например, Şu an saat üç («Сейчас три часа»). Например, читая эту статью, вы сами можете сказать: Şu an Türkçe çalışıyorum. Я сейчас (в данный момент) занимаюсь турецким.

Оба слова взаимозаменяемы: şu an и şu anda равнозначны. Единственное отличие — şu anda звучит чуть более официально, а şu an короче и чаще встречается в разговорной речи.

Şimdi: сейчас и теперь

Слово şimdi переводится как «сейчас» или «теперь», но используется чуть иначе. Оно может обозначать не только сам момент "здесь и сейчас", но и более широкий отрезок времени. Например: Şimdi emekliyim. Сейчас (=теперь) я на пенсии (т.е. «теперь я пенсионер»).

Также şimdi часто употребляют, чтобы противопоставить настоящее и прошлое: «ранее было так, а сейчас иначе». Например: Sen önce ne diyordun? Şimdi ne diyorsun? – «Что ты говорила раньше? А сейчас (теперь) что говоришь?» Такая смена подчеркивается словом şimdi.

Кроме того, şimdi служит связкой в речи (а сейчас, а теперь): «Ну что ж, şimdi перейдем к следующему вопросу».

Интересно, что şimdi можно применять и для передачи только что совершенного действия. Например: «Ali şimdi geldi» – «Али только что пришел». В этом смысле şimdi близко к «только что».

Şu sıralar, şu aralar и bugünlerde: в последнее время

Иногда нужно рассказать о событиях, которые происходят не мгновенно, а на протяжении некоторого времени (дни, недели или даже месяцы). Для этого подойдут выражения şu sıralar, şu aralar или bugünlerde. Все они переводятся как «в последнее время, нынче».

Например: Son zamanlarda çok yoğunum означает «В последнее время я очень занята». То же самое можно сказать: Şu sıralar çok yoğunum или Şu aralar çok yoğunum. Эти фразы подчеркнут, что ситуация длится уже несколько дней или недель. Например: Şu sıralar hava çok soğuk. В последнее время очень холодно (зимой).

Bugünlerde аналогично означает «сейчас, в последнее время» и часто употребляется, чтобы подчеркнуть общую картину. Например: Bu aralar yeni bir proje üzerinde çalışıyorum. В последние дни я работаю над новым проектом (проект может длиться неделю, месяц или даже полгода).

Чтобы прочно запомнить все варианты «сейчас», попробуйте:

  • составлять предложения с каждым выражением şu an, şimdi, şu aralar и т.д.;
  • слушать турецкую речь и повторять за носителями фразы со словами şimdi, şu an и др.;
  • использовать эти выражения в диалоге или на письме, чтобы привыкнуть к употреблению.

Как не запутаться и чему научиться

Теперь, когда мы разобрали основные варианты, становится гораздо легче подобрать нужное слово. Что важно помнить: если говорим о конкретной минуте, используем şu an/şu anda или şimdi; если говорим об общем периоде последних дней, — şu sıralar, şu aralar или bugünlerde.

Избежать ошибок помогает только практика и разбор типичных ситуаций. На курсе «Турецкий для начинающих А1» мы уделяем внимание именно таким нюансам. Вы не только узнаете, как и когда правильно использовать каждое из этих слов, но и потренируетесь в диалогах, чтобы уверенно применять их в речи.

Не бойтесь ошибаться: каждая оплошность — это еще один шаг к свободному владению языком.

Подпишитесь на наш Telegram-канал – там еще больше полезных уроков!
Скачать программу курса "Турецкий для начинающих А1" можно по ссылке.