Предисловие
В рамках марафона "Открой школьную вселенную" объявлена битва титанов.
Звучит красиво, но вряд ли правильно. Я пробежала глазами пары "дуэлянтов", но решить так и не смогла, чьим секундантом хотела бы стать. Я с разрешения девочек чуть - чуть изменю вектор. Мне, например, ближе тема чего-то нового или мало известного. Поэтому выбираю сегодня А.С. Пушкина, хотя "малоизвестное пушкинское" - это скорее оксюморон. И тем не менее, есть и у него такое. Поэма, о которой пойдёт речь, даже не во все сборники произведений поэта входят.
Поэму «Анджело» считают творческой неудачей поэта
В исследованиях пушкинского творчества поэма «Анджело» не заняла того места, которое отводилось ей самим Пушкиным. Из письма Нащокину : «Наши критики не обратили внимания на эту пиесу и думают, что это одно из слабых моих сочинений, тогда как ничего лучше я не написал».
Из этих слов Пушкина следует, что в его глазах поэма «Анджело» - «лучшее».
Лучше, например, написанного в одно время с ним «Медного всадника» или «Истории Пугачёвского восстания»? Или «Пиковой дамы»?… Или «Сказки о рыбаке и рыбке»?…Или «Сказки о мёртвой царевне и семи богатырях»?… Над этими произведениями поэт работал во вторую Болдинскую осень (в 1833 и 1834 годах) практически одновременно.
К этому же времени относится заметка Пушкина «О лицах, созданных Шекспиром». В характеристике шекспировского Анджело (в комедии «Мера за меру») прозвучали слова, которые можно отнести и к пушкинскому Анджело : «Какая глубина в этом характере!».
Но Белинский, например, увидел вместо «глубины» – «много искусства, но искусства чисто технического, без вдохновения, без жизни». Характеристика, данная известным критиком, на многие годы определило отношение литературоведов к этому произведению.
Сюжет произведения
Повторяет сюжет шекспировской комедии «Мера за меру» и включает в себя легенду о переодетом государе, историю бесчестного судьи и рассказ о «постельной подмене».
Но не могу удержаться, чтобы не начать свой рассказ с чарующих пушкинских строк, насладиться музыкой его стиха:
В одном из городов Италии счастливой
Когда-то властвовал предобрый, старый Дук,
Народа своего отец чадолюбивый,
Друг мира, истины, художеств и наук.
Но власть верховная не терпит слабых рук,
А доброте своей он слишком предавался.
Народ любил его и вовсе не боялся.
В суде его дремал карающий закон…
Поэтому Дук решил отойти от дел, начать путешествовать, а на место правителя назначить человека, который бы прославился как искусством властвовать, так и строгостью нравов по отношению к самому себе и окружающим.
Выбор пал на Анджело.
Одним из законов, который оживил Анджело, являлся закон о смертной казни за прелюбодеяние.
«Клавдио, патриций молодой», был первым, кто попал под действие этого закона.
Беспечный, но добрый человек «познавший свою невесту до свадьбы», был осужден на смерть. По дороге в тюрьму ему попался знакомый, которого он упросил сходить к его сестре Изобеле в монастырь с тем, чтобы она походатайствовала перед Анджело за отмену смертной казни.
Сестра, готовившаяся к пострижению в монахини, узнав о несчастье брата, поспешила к Анджело.
Но Анджело был непреклонен. Изабела, отчаянно пытаясь освободить брата, несколько часов увещевает сурового правителя. Бесполезно. В своих речах она прибегает к различным доводам, напоминает правителю, что её несчастный брат осуждён за преступление, которое совсем недавно прощалось каждому. Говорит о его молодости, неготовности к скорой смерти. Обращается к Анджело с призывом заглянуть в собственную душу и спросить себя, насколько он невинен сам. Наконец, прибегает к последнему средству: обещает молиться за него денно и нощно, «молитвами любви, смирения и мира». Наконец, «смущен и присмирев, /Он ей свидание на завтра назначает /И в отдаленные покои поспешает»
Холодный и расчетливый Анджело наедине с собой вынужден признаться, что влюблен в чистую деву, сестру «преступника». Тогда задумал он коварный план : как только она пришла к нему на следующий день для того, чтобы узнать волю правителя, Анджело требует от нее искупить казнь брата своим падением, иначе брат умрёт («Люби меня, и жив он будет», при этом этом Анджело клянётся честью, что выполнит своё обещание)
Изабела спешит к брату в темницу, чтобы испросить у него совета. В это время у Клавдио находится пожилой монах, дающий последние наставления, приговорённому к смерти. В разговоре с братом Изабела знакомит брата с преступным замыслом («милосердием бесовским») Анджело. Юноша вначале с негодованием отвергнул план, порочащий сестру, а затем, поняв, что это единственны способ избежать смерти, стал просить Изабелу согласиться на грехопадение, ради спасения его жизни.
Пожилой монах (а это был ни кто иной, как переодетый правитель Дук, которого «народ считал в чужих краях»), стоя за дверью, слышал весь разговор брата и сестры.
Он, поддержав и ободрив Изабелу, поделился с ними своим планом.
У Анджело была жена Марьяна, несправедливо изгнанная им, но безумно его любившая.
Изабеле нужно было отправиться к жене, которая жила в забвении и уговорить её выдать себя за Изабеллу, не забыв «Чуть внятным шепотом, прощаяся, шепнуть/ Лишь только то: теперь о брате не забудь»… Подмена прошла гладко, Марьяне удалось обмануть мужа, выдав себя за Изабелу.
Но Анджело не сдержал слова : наутро начальник тюрьмы получил приказ казнить Клавдио немедленно.
Тогда правитель Дук решается «вернуться» из дальних странствий, чтобы вмешаться в ситуацию своей волей. Когда лицемерие и подлость Анджело были раскрыты,
Дук спросил обманщика и лицемера :«Что, Анджело, скажи,
Чего достоин ты?» Без слез и без боязни,
С угрюмой твердостью тот отвечает: «Казни»...
За жизнь Анджело вступают теперь обе женщины: жена – из любви к нему, Изабелла – по зову совести:
«Помилуй, государь, - сказала. – За меня
Не осуждай его. Он (сколько мне известно,
И как я думаю) жил праведно и честно,
Покамест на меня очей не устремил.
Прости же ты его!»
И Дук его простил»
Финал поэмы - всего одно предложение : «И Дук его простил»,- в котором утверждается примат милосердия над формальным правосудием.
«…и милость к падшим призывал»
Противопоставление Дука и Анджело как властителей двух противоположных типов иногда позволяет исследователям поэмы видеть в первом из них Александра I, которого Пушкин, как известно, считал слабым властителем, а во втором — Николая I, чье царствование началось с казни декабристов. Развивая эту мысль, Ю. М. Лотман показал, что в контексте 1830-х гг. сама стержневая сюжетная линия — добровольный уход «доброго» государя, передающего власть «злому» наследнику, и его неожиданное возвращение — должна была вызвать ассоциации со слухами о тайном уходе Александра I, (см.: Лотман Ю. М. Избр. статьи: В 3 т. Таллинн, 1992. Т. 2. С. 433–435).
Казалось бы год восстания декабристов (1825-й) год издания «Анджело» (1833-й) – какой большой временной отрезок! Но всё это время Пушкин взывал к сочувствию декабристам, хотя это и было крайне опасно. Широко известно высказывание Пушкина :«Повешенные повешены. Но каторга ста двадцати друзей, братьев, товарищей – ужасна». Сострадание друзьям толкало его иногда на странные поступки (например, оговор себя), вспомните рассказ о встрече его с Кюхельбекером, когда того перевозили из тюрьмы в тюрьму.
Любое сверхчеловеческое по жестокости судьбы происшествие среди декабристов (сумасшествие, болезнь, месячный пеший переход пешком к местам отбывания заключения, например : 7 (19) августа 1830 года начался пеший переход декабристов из Читы в Петровский завод, который закончился лишь 23 сентября, либо ранний уход из жизни кого-либо из них) возвращало его мысли к тем, с кем связывало его или лицейское братство, или близкое знакомство в свете.
В 1832 году в декабристской общине случилась первая потеря : в возрасте 28 лет скончалась Александра Муравьева, урожденная графиня Чернышева — это с ней Пушкин передал узникам стихотворение «Во глубине сибирских руд / Храните гордое терпенье» .
Государь не позволил похоронить графиню в Орле рядом с отцом: ее могила находится в декабристском некрополе Петровского Завода (сегодня — Петровска-Забайкальского).
Милосердие царей… он раздумывал над этим и когда работал над «Медным всадником» и «Историей Пугачёвского бунта».
Отождествление главного героя поэмы с Николаем I дало в литературе об «Анджело» и другой, психолого-биографический повод. Исследователи обратили внимание на то, что в период работы над поэмой Пушкина волновало публичное поведение Наталии Николаевны, которую в письме из Болдина он просил «не кокетничать с царем», Исследователи усматривали наличие причинно-следственных связей между семейными заботами поэта, его положением при дворе и замыслом «Анджело»
(см.: Мейлах Б. С. «Загадочная поэма». С. 151–152;
Сайтанов В. А. Вступительные заметки // Вересаев В. В. Пушкин в жизни. М., 1984. С. 322;
Ронен И. Опыт байронической поэмы в пушкинской переработке «Меры за меру». С. 248; Vickery W. N. Puskin’s «Andzelo»: Л Problem Piece. Р. 334–335).
К психологическим мотивам, обусловившим обращение Пушкина к «Мере за меру» и/или выбор определенных стратегий при обработке шекспировского сюжета, вышеупомянутые исследователи относят личную неприязнь и ревность поэта к Николаю, заботу о репутации жены и собственной супружеской чести, тревоги по поводу незащищенности частной жизни от вмешательства властей.
Справедливости ради, подобные гипотезы, не могут быть ни доказаны, ни опровергнуты документально, но представляют интерес лишь в качестве более или менее правдоподобных предположений.