«Дракула» Люка Бессона, кажется, появился на свет так. В парижской кофейне времен Третьей Республики сидит розовощекий литератор, бойко пишущий газетные фельетоны и водевили для театров. Нежно поглаживает напомаженные усы. Потягивает ароматный горячий шоколад из фарфоровой чашки. С улицы доносятся крики мальчишек-разносчиков, рев клаксонов, обрывки музыки и сипловатый смех кокоток. Ползет по белоснежной скатерти пыльно-золотистый солнечный луч. Литератор читает «Дракулу» Брэма Стокера. Шевелит усами. Вдруг, не выдержав, возмущенно захлопывает книгу. — Mais c'est bien impossible! Какой британской скукой веет от этого сухого рассказа! Уж, казалось бы, от ирландца можно ожидать большей живости. Все это никуда не годится. Действие перенесем во Францию, добавив немного пряной экзотики в интерлюдиях. Cредневековая Валахия пускай тоже будет как готическая Франция. Ведь что может быть лучше Франции? И, mes chéries, мне нужно больше юмора, больше фарса, plus d'érotisme, enfin! Но все это должно