В русском языке мы привыкли различать «мочалку» для мытья в душе и «губку» для кухни или уборки. В немецком же и то, и другое называют der Schwamm, поэтому важно уточнять контекст. Разберёмся: Скажем «спасибо» маркетологам: названий для простой мочалки существует огромное множество. Если вы ищете обычную мочалку для душа, лучше всего сказать der Badeschwamm – это губчатая мочалка, которую используют в ванной. Что ещё встречается? Можно просто сказать der Schwamm – это общее слово «губка». Посмотрим на его производные: Таким образом, в немецком важно уточнять контекст: если речь о ванной, лучше сказать Duschblume или Badeschwamm, а если о кухне — например, Spülschwamm. И напоследок - устойчивое выражение с губкой. Фраза „Schwamm drüber!“ означает «сотрем и забудем», «закроем тему», «будем считать, что ничего не было». Её происхождение связано со школьной доской: сейчас многие доски маркерные, но раньше в школе на доске писали мелом, а ошибки стирали губкой (der Schwamm). Отсюда метафора