Найти в Дзене

Культурный шок: 8 тайских привычек, которые удивили

Оглавление

Когда я переехал на Пхукет работать и жить то думал, что знаю о Таиланде практически всё. Признаю, ошибался! Некоторые привычки тайцев поначалу вводили в ступор. Но постепенно шок сменился пониманием, а затем и любовью к этим особенностям. Вот восемь тайских привычек, которые сначала удивили меня, а со временем стали частью моей жизни.

Столетние яйца
Столетние яйца

Стулья отменяются: обед на полу

Первый шок я испытал, когда увидел, как тайцы едят, сидя прямо на полу в самых неподходящих местах. Вместо привычных стола и стульев – коврик на земле, а вокруг всей семьёй едят, скрестив ноги.
В обеденный перерыв видишь работников, устроившихся на поребрике с тарелками еды.
Сначала это казалось дикостью – песок и пыль летят им в тарелки, это очень негигиенично, было неловко проходить мимо, сверкать своими пятками у них перед носом. Теперь понимаю - в таком приёме пищи есть свой кайф: чувствуешь себя свободно и где захотел, там и плюхнулся пообедать.

-2

Когда еда сопротивляется

В Таиланде хватает блюд, которые способны вызвать культурный шок. Первое место для меня — салат «гунг тэн», или «танцующие креветки». Живой криль поливают соком лайма, рыбой и перцем прямо в миске. От кислоты крошечные креветки начинают дёргаться и подпрыгивать, так что есть их приходится буквально пока они ещё шевелятся. Честно говоря, вид миски, где еда продолжает бороться за жизнь, впечатление оставляет куда сильнее, чем вкус.

Вторая «экзотика» — столетние яйца. На прилавке они выглядят невинно – обычно розовые или разноцветные, но внутри — чёрный белок и болотного цвета желток, пахнущий аммиаком и серой. Тайцы уверяют, что это деликатес, а для меня — деликатес не может называться “яйцо лошадиной мочи”.

так готовят рыбный соус
так готовят рыбный соус

И, конечно, ферментированный рыбный соус. Его аромат невозможно перепутать: смесь тухлой рыбы, аммиака и чего-то подозрительно похожего на старые носки. Готовят его просто — рыбу оставляют бродить под палящим солнцем на месяцы. Туристы зажимают нос, а местные щедро добавляют его куда угодно.

Кухни не завезли: готовим на улице

Следующим открытием стали тайские кухни – точнее, их отсутствие в привычном нам виде. Помню, зашел в обычный тайский дом: две спальни, крошечный сад, терраса... Спрашиваю: «А где кухня?» Хозяин улыбается: кухни нет внутри дома, провел нас во двор – вот она, кухня под навесом, с газовой горелкой и воком. Оказалось, для Таиланда это нормально, когда жильё сдаётся без стационарной кухни. Зачем она, если всегда можно вкусно поесть на улице или купить готовое?

Сперва мне это показалось странным: как же, дом без кухни? Но быстро понял плюсы. Во-первых, жара и запахи от готовки не гуляют по дому. Во-вторых, готовить под открытым небом даже приятно – жаришь рис с креветками в воке, вокруг пальмы и свежий воздух. Теперь и мне начала нравиться готовка на свежем воздухе, как местному.

Пешком? Не, не слышали

Четвертый культурный шок: пешком тайцы практически не ходят. На Пхукете ходьба – редкое явление. Как-то я решил прогуляться до ночного рынка (километр пути) и почувствовал себя белой вороной. За 15 минут не встретил ни одного пешехода, зато меня обогнали десятки мотоциклов. Народ смотрел, как на чудака: мол, у тебя что, байка нет? 😅 Тротуаров тут тоже днём с огнём не сыщешь – их просто нет или они заставлены лавками и байками. В итоге я шёл по обочине, уворачиваясь от мотороллеров.

Особенно поражает, что даже десятилетние дети ездят в школу на байках – сами или с родителями. Пятилетний малыш, стоящий на скутере перед папой, без всякого страха – обычная картина. Поначалу такое зрелище меня нервировало, а тайцы лишь улыбались: «май пен рай» – не волнуйся, всё нормально.

Обнимашки на людях не приветствуются

Пятый пункт – публичные проявления нежности здесь не увидишь. В России парочки могут целоваться в парке, друзья обнимаются при встрече. А в Таиланде – ни обнимашек, ни поцелуев на людях. Это не принято. Тайцы убеждены, что любовь – дело интимное, домашнее, а не для улицы. Сначала я считал это чрезмерной скромностью, но со временем свыкся, старых знакомых по спине не похлопываю.

Конечно, отдельные профессии на Walking Street или на Bangla Road к обычной тайской жизни отношения не имеют и любовь напоказ там наоборот приветствуется.

Отказ по-тайски: уйти по-английски

Шестое, что меня и удивляло, и порой бесило – это умение тайцев избегать прямых отказов. Для них главное – не потерять лицо (и вам не испортить тоже). Тайцы редко скажут вам категоричное «нет» – скорее улыбнутся и промямлят что-то уклончивое. Однажды я договорился с местным мастером починить шкаф. Он кивал, улыбался, обещал прийти завтра в 9 утра. Наступило завтра – никого. Звоню, он бодро: «Да-да, уже выезжаю».

Через день мастер исчез из поля зрения, а я кипел: ну скажи прямо, если передумал! Позже друзья объяснили: ему неловко отказать, вот он и выбрал тактику невидимки. Здесь лучше промолчать или пропасть, чем сказать "нет" в лицо – такая вот философия. Теперь я в курсе, если тайский партнёр отвечает слишком уклончиво или исчезает, скорее всего, это вежливый отказ.

сабай сабай
сабай сабай

Май пен рай, время подождет

Седьмой нюанс – их расслабленное отношение ко времени. Меня, человека с менталитетом «время – деньги», поначалу выбивала непунктуальность вокруг. Назначаешь встречу – могут опоздать на час, договариваешься закончить ремонт к среде – приходят в пятницу. В Таиланде даже есть понятие “тайское время” – непринуждённый подход к пунктуальности. Здесь никто никуда не спешит, и, если что-то началось позже запланированного – это в порядке вещей.

Со временем даже начинаешь ценить этот неторопливый ритм: люди меньше нервничают, живут спокойнее, умеют наслаждаться моментом. Я почти смирился с тайм-менеджментом по-тайски – просто закладываю побольше времени в планы и принимаю местный дзен.

Маленькие будды за столом

Восьмое удивление – тайские дети. Они поразительно тихие и самостоятельные. Помню, был на ужине у тайских друзей и ждал стандартного детского хаоса – беготни, криков, размазывания еды. А ничего подобного! Четырехлетний мальчик сидел рядом со взрослыми с телефоном и спокойно смотрел мультики. Даже когда родители отошли, ребёнок не закатил сцену, не побежал никуда. Дети в Таиланде вообще очень спокойные, не капризничают, не кричат.

Сначала я подумал: может, их строго держат? Но нет – тайцы просто с малых лет учат уважать окружающих и не шуметь зря. Кричать, носиться в ресторане или магазине тут не принято – ни у детей, ни у взрослых, зато на пляже отрываются и «орут на всю ивановскую».
При этом и ругать громко малышей не в традиции: буддийское спокойствие, как-никак.

Теперь на деловых ужинах с тайскими партнёрами я спокоен: никакой ребёнок не сорвёт разговор криком. Сидят рядом, как маленькие будды, и никому не мешают.

-5

Не сразу привыкаешь к новым обычаям, но уважение к чужой культуре — путь к гармонии. Теперь многие тайские привычки, когда-то меня удивлявшие, я искренне ценю и даже перенял.

Если вам было интересно, заходите за дополнительными наблюдениями и инсайтами о жизни (и недвижимости!) на Пхукете. Мы регулярно делимся ими в нашем Telegram-канале – присоединяйтесь, будем рады!

#Таиланд #живувТае