Оказаться в Китае или даже в китайском ресторане у себя в городе — это всегда приключение. Особенно когда официант протягивает вам список блюд, где иероглифы смотрят с непониманием и таинственной улыбкой. Меню в китайском ресторане может быть как картой сокровищ: если умеете читать иероглифы — найдёте вкусное, если нет — есть шанс получить «что-то неожиданное». :-) Сегодня мы разберём полезные иероглифы, без которых вы не обойдётесь в китайском меню. В любом меню в китайском ресторане вы встретите базовые разделы: 👉 Пример: 👨🎓 Иностранец: 这是什么?
(Zhè shì shénme?)
— Что это? 👩🍳 Официант: 鱼香肉丝。
(Yúxiāng ròusī.)
— Мясо в соусе «рыбный аромат». 👨🎓 Иностранец: 有鱼吗?
(Yǒu yú ma?)
— Там есть рыба? 👩🍳 Официант: 没有鱼。
(Méiyǒu yú.)
— Рыбы нет. 👨🎓 в замешательстве: 🤔 👉 Именно поэтому полезно знать, что «рыбный аромат» — это просто название соуса. Если вы увидели 牛肉 (niúròu) — это говядина.
А вот 牛奶 (niúnǎi) — молоко. Так что внимательно! Иногда в меню в китайском ресторане встреч