"Я тут выслушала, что вы знаете кое-какие языки, наверное, в том числе английский, и поскольку вы являетесь поклонником рока, как сейчас я поняла, знаете ли вы оригинальный перевод этого слова и если знаете, то имеется ли связь между переводом этого слова с английского языка?" "Это что теперь называется роком, когда ещё не знал английского, ничего никаких языков вообще, это состояние, это этот кусочек молодости, который агрессивен во всех, это минус, это вот минус и плюс, это заряд, это взрыв, это эмоции, это вот это, это можно только показать, это почти не переводится, это можно только увидеть на сцене, человек, который поёт, вот это есть роК, а другой, то же самое дело, это не рок, я говорю роковые, таких раковых не бывает, говорю роковые, не роковые." Зритель спрашивает о переводе слова "рок" с английского и связи с его значением, предполагая знание английского. Боярский игнорирует запрос о переводе, заявляя, что "ещё не знал английского", что звучит как отмазка, учитывая его репута