Лис и Рак (также Лиса и Рак) изначально немецкая сказка, источник которой согласно её первому «собирателю» и издателю Людвигу Бехштейну (Ludwig Bechstein,1801-1860)) находится в рукописной венской тетради, принадлежавший Гансу Массману (Hans Ferdinand Maßmann,1797 - 1874), филологу занимавшимся средневековым немецким. После своего издания сказка проникла в другие страны, от России до США (где рак превратился в краба). Этот вариант из сборника Ährenlese и он отличается упрощенным языком от оригинала из Книги Сказок Бехштейна, — понятно почему, он переписан для изучающих язык. Хотя в русском сказка более известна как «Лиса и краб», я их оставил одного пола, — так здесь будет справедливее и соответствует первоисточнику. Для учащих немецкий язык или кому удобнее читать в первоисточнике. то он есть в том же посте в моём Живом Журнале. Однажды вышел лис на луг и увидела медленно ползущего по зелёной траве рака. «Как быстро ты бегаешь!» — насмешливо сказал он. — «Вижу, у тебя получается