Найти в Дзене
Сказки

Муха, которая пошла в школу.

Мне попалась забавная книга притч и сказок для чтения на немецком, изданная в США, в Массачусетсе, Гарвардским университетом как спутник учебного пособия по немецкому языку в далеком 1918 году. Году страшном для России, катастрофическом, когда Россия погибла, но и не веселом для остальной воющей Европы. Трудно сказать издана ли она была во время войны, первого фазы активной войны для США, когда Америка пошла спасать Антанту во имя всемирного иудейства и ради создания сионистского образования в Палестине, или под конец года, уже когда война закончилась. Книга называется Ährenlese, или формально «сбор колосьев», называние отсылает нас к концу жатвы, когда на земле остались последние упавшие колоски и их собирают, кстати обычно бедные, как упомянуто в Третьей книге Моисеева (или книге Левит) Ветхого завета, глава 23, стих 22: «Когда вы будете жать хлеб на земле своей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося после жатвы твоей не собирай». Ещё Ährenlese можно «литературно» перевести

Мне попалась забавная книга притч и сказок для чтения на немецком, изданная в США, в Массачусетсе, Гарвардским университетом как спутник учебного пособия по немецкому языку в далеком 1918 году. Году страшном для России, катастрофическом, когда Россия погибла, но и не веселом для остальной воющей Европы.

Трудно сказать издана ли она была во время войны, первого фазы активной войны для США, когда Америка пошла спасать Антанту во имя всемирного иудейства и ради создания сионистского образования в Палестине, или под конец года, уже когда война закончилась.

Книга называется Ährenlese, или формально «сбор колосьев», называние отсылает нас к концу жатвы, когда на земле остались последние упавшие колоски и их собирают, кстати обычно бедные, как упомянуто в Третьей книге Моисеева (или книге Левит) Ветхого завета, глава 23, стих 22:

«Когда вы будете жать хлеб на земле своей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося после жатвы твоей не собирай».

Ещё Ährenlese можно «литературно» перевести как брошенные колосья или крупицы.

Ну как вам нравится.

Книга состоит из сказок и притч, скорее для детей, чем для взрослых, хотя, хотя, это большой вопрос, и я их переведу.

Итак, сказка первая

Муха, которая пошла в школу.

Однажды жарким летним днём любопытная муха залетела в класс через открытое окно. Там она услышала, как дети поют прекрасную песню:

«Жжжы, жжжы, жжжы,

Все ослы глупы».

Быстро муха её тоже выучила и помыслила: «Теперь я многому научилась и умею больше, чем все мои сородичи. Отправлюсь же я в большой свет и буду давать уроки пения животным».

-2

Она вылетела на луг, где пасся старый осёл. Муха тут же подумала: «Это как раз то, что я хотела», она села ему на спину и запела.

«Что ты поёшь?» — спросил её осёл.

«Жжжы, жжжы, жжжы,

Все ослы глупы».

«Звучит мило», — сказал осёл, — «Кажется, я так тоже теперь сумею, и коли ты научила меня такой прекрасной песне, я научу тебя, как летать гораздо быстрее, чем ты до толи могла. Садись на кончик моего хвоста!»

Муха так и сделала, и тут же осёл подбросил её так высоко в воздух, что она чуть не сломала себе шею.

«Вот неблагодарный парень!» — проворчала муха. «Кажется, он хотел меня погубить».

-3

Она подлетела к ручью и села на травинку на берегу. Подплыла рыба и, увидев её, муха запела:

«Жжжы, жжжы, жжжы,

рыбы так глупы».

В ответ рыба обрызгала муху водой, причём так, что она чуть не утонула и с трудом смогла лететь дальше.

-4

Ближе к вечеру она встретила утку и запела:

«Жжживо, жжживо, жжживо,

утки ходят криво».

На то ей утка сказала: «Ах, звучит очень прекрасно, только я не совсем могу разобрать слов, потому что я немножко глуховата. Подойди же поближе и спой песенку мне ещё раз, чтобы я тоже смогла её выучить!»

Муха подлетела, села перед уткой и запела:

«Жжживо, жжживо, жжживо,

утки ходят криво».

И вдруг — бац!

Утка проглотила выучившуюся муху.

_____________

Первоисточник на немецком для тех, кто хочет прочитать ту же сказку на немецком, и тот же текст без цензуры в Живом Журнале