Итак. Шедеврум продолжает удивлять знаниями русского языка и русской культуры. Странный образ моряка в «российской» нейросети вполне объясним: в англоязычном сегменте слово «sailor» чаще ассоциируется с персонажем аниме по имени Сейлор Мун. К морякам она имеет отношение только благодаря своей матроске. У нас моряк представляется сильно иначе. Обидно за морских волков, честное слово. Ну и раз уж зашла речь: Это один из примеров, которые поначалу вгоняют в ступор. Но стоит обратиться к английскому языку, и всё встаёт на свои места. Горе-переводчик перевёл бескозырку, видимо, как «peakless», а данное слово сейчас частенько используется в значении «ординарный, заурядный, отстойный». В общем, в морском деле наша нейросеть быстро села на мель. Лапти, по мнению нейросети, не лыком шиты. Кто представляет семечки вот так, поднимите руку. Главное не отправлять нейросеть в магазин за семками… Помните, как Домовёнок Кузя пел: «Если внутрь кладут творог, получается пирог. Если поверху кладут, то
НеШедевры от Шедеврума или Почему YandexART не дружит с Яндекс. Часть 3
12 сентября 202512 сен 2025
76
2 мин