Найти в Дзене
ЛУННЫЙ ПРЯНИК

РАЗНИЦА МЕЖДУ 舒适 (shūshì) и 舒服 (shūfu)

舒适 【shūshì】 и 舒服 【shūfu】— оба являются прилагательными и обозначают "удобный", "комфортный". 舒适 больше используется в письменном китайском, а 舒服 в разговорном. ✔️ 舒适 — описывает объективные условия или обстановку, которые создают ощущение комфорта. Оно характеризует среду, а не непосредственное чувство. ✔️ 舒服 — описывает личное чувство, чтобы выразить, как вы себя чувствуете физически или эмоционально по отношению к среде или событию. Также обозначает удовлетворенность в отношении людей и вещей. Может быть использовано в конструкции ААВВ или АВАВ: 舒舒服服, 舒服舒服。 РАЗНИЦА ↷ ПРИМЕРЫ: 我今天不太舒服。
【Wǒ jīntiān bú tài shūfu】
(Я себя сегодня не очень хорошо чувствую) → моё внутреннее эмоциональное или физическое состояние не в порядке 你的话让我不舒服。
【Nǐ de huà ràng wǒ bù shūfu】
(Твои слова заставляют меня чувствовать себя некомфортно) → эмоциональное внутреннее ощущение 这双新鞋很舒服。
【Zhè shuāng xīn xié hěn shūfu】
(Эти новые туфли очень удобные) → для меня эти туфли удобны 这张床睡起来很舒服。
【Zhè zhāng chuáng

舒适 【shūshì】 и 舒服 【shūfu】— оба являются прилагательными и обозначают "удобный", "комфортный". 舒适 больше используется в письменном китайском, а 舒服 в разговорном.

✔️ 舒适 — описывает объективные условия или обстановку, которые создают ощущение комфорта. Оно характеризует среду, а не непосредственное чувство.

✔️ 舒服 — описывает личное чувство, чтобы выразить, как вы себя чувствуете физически или эмоционально по отношению к среде или событию. Также обозначает удовлетворенность в отношении людей и вещей. Может быть использовано в конструкции ААВВ или АВАВ: 舒舒服服, 舒服舒服。

РАЗНИЦА ↷

  • Мне в этом кресле удобно (мое чувство) ➡️ 舒服
  • Это комфортабельное кресло (его свойство) ➡️ 舒适

ПРИМЕРЫ:

我今天不太舒服
【Wǒ jīntiān bú tài shūfu】
(Я себя сегодня не очень хорошо чувствую) → моё внутреннее эмоциональное или физическое состояние не в порядке
你的话让我不舒服
【Nǐ de huà ràng wǒ bù shūfu】
(Твои слова заставляют меня чувствовать себя некомфортно) → эмоциональное внутреннее ощущение
这双新鞋很舒服
【Zhè shuāng xīn xié hěn shūfu】
(Эти новые туфли очень удобные) → для меня эти туфли удобны
这张床睡起来很舒服
【Zhè zhāng chuáng shuì qǐlái hěn shūfu】
(На этой кровати спать очень удобно) → моё ощущение комфорта
这辆车以舒适性著称。
【Zhè liàng chē yǐ shūshìxìng zhùchēng】
(Этот автомобиль славится своим комфортом) → характеристика автомобиля, как рекламный слоган
房间里很舒适
【Fángjiān lǐ hěn shūshì】
(В комнате очень уютно) → характеристика комнаты
舒适的公寓。
【shūshì de gōngyù】
(комфортабельный жилой дом) → характеристика
踢完球了? 洗个热水操舒服舒服把。
【Tī wán qiú le? Xǐ ge rèshuǐ zǎo shūfu shūfu ba】
(Закончил играть в футбол? Сходи прими горячий душ, расслабься) → конструкция АВАВ

ДРУГИЕ СЛОВА-БЛИЗНЕЦЫ В ПОДБОРКЕ ↷

dzen.ru