В бытовой речи мы легко заменяем одно слово другим, не задумываясь. «Моя жена» и «моя супруга» — казалось бы, одно и то же. Но так ли это? Лингвисты уверены: разница между этими понятиями колоссальна и уходит корнями в глубокую древность. Одно слово говорит о продолжении рода, а другое — о совместной упряжке. Давайте разберемся.
«Жена»
Слово «жена» — исконно славянское и невероятно древнее. Как указывает М.Э. Рут в «Этимологическом словаре для школьников», оно восходит к индоевропейскому корню gen-, который означает «род», «рождение». От этого же корня произошли и современные слова «ген» и «генетика».
Черная неблагодарность: как «вьетнамские товарищи» мешали советским советникам во время войны с США
Изначально «женой» называли любую взрослую женщину, достигшую детородного возраста. Значение «замужняя женщина», «спутница жизни» появилось гораздо позже. Таким образом, в слове «жена» изначально заложена идея продолжения рода, жизни и плодородия. Оно несет в себе глубокую, почти биологическую связь.
Супруга
Действительно, если верить изданию «Русская филология» (Альманах Limited, 1994 год) слово «супруг» («супруга») заимствовано из старославянского языка в древнерусский период и является производным от старославянского глагола со значением «стянуть, соединить, запрячь». Глагол со-прягати значит «впрягать вместе», «соединять», «стягивать». Недаром, как указано в издании «Ученые записки института славяноведения» (Наука, 1959 год), в старославянском, древнерусском, древне-сербском языках - первоначальное значение «супругов» - колесница, запряженная парой; пара волов в одной упряжке. Лишь со временем слово «супруга» оказалось в «одной упряжке» со словом «жена».
Холодное или теплое?
Между тем довольно долго слово «супруга» слыло чрезмерно холодным и официальным. В сборнике «В защиту живого слова» В. Я Коровиной (Просвещение, 1966 год) приводятся несколько примеров из произведений классиков, которые откровенно насмехались над употреблением слова «супруга». Так, Александр Пушкин в поэме «Граф Нулин» писал: «А что же делает супруга, / Одна в отсутствии супруга?». По мнению Коровиной, шутливая интонация здесь не вызывает никакого сомнения. Ирония чувствуется и в «Мертвых душах» Николая Гоголя: «Что ж, душенька, пойдем обедать...» - сказала Собакевичу его супруга...».
Записка Дмитрия Колесникова: почему послание капитана с погибшего "Курска" засекретили
Да и Владимир Даль на страницах своего «Толкового словаря живого великорусского языка» недоумевал: «Супруг и супруга почему-то почитается более вежливым, чем муж и жена». Но если авторы упомянутого выше сборника «В защиту живого слова» были обеспокоены тем, что «супруга» в разговорном языке все чаще вытесняла «жену», то Д. Н. Шмелев, автор книги «Проблемы семантического анализа лексики» (Наука, 1973 год), называл слово «жена» нейтральным, а слово «супруга» книжным. На сегодняшний день ситуация не изменилась: «супруга» считается официальным обозначением женщины, вступившей в брак, но в обычной жизни мы, как правило, пользуемся обозначением «жена».