Китайский интернет — это не только мемы, танцы из Douyin и бесконечные влоги о еде, но и целая вселенная сленга. Молодёжь каждый год придумывает десятки новых слов, и многие из них быстро становятся частью повседневной речи. Чтобы понимать шутки, комментарии и современные тренды, важно быть в курсе таких выражений.
Сегодня я собрала для вас 10 популярных словечек из китайских соцсетей.
1. 摸鱼 mōyú 🐟
Буквально: трогать рыбу
Значение: 偷懒,不认真工作/学习,做别的事
Бездельничать, делать вид, что работаешь.
Происхождение: ловить рыбу руками в мутной воде 浑水摸鱼 húnshuǐ mōyú
Пример: 今天老板不在,我可以好好摸鱼了。
Начальника сегодня нет на месте — самое время бездельничать.
2. 牛马 niúmǎ 🐂🐎
Буквально: бык и лошадь
Значение: 打工人,任劳任怨,没地位的人
«Работяга», человек без права голоса, который пашет как скотина.
Пример: 我们这些小牛马只能加班,没办法。
Мы, простые работяги, можем только перерабатывать, ничего не поделаешь.
3. 社恐 shè kǒng 😰
Сокращение: 社交恐惧症 общество + страх
Значение: 害怕社交,不敢和陌生人交流
Соц. тревожный, стесняется общения.
Пример: 别叫我去聚会,我是社恐。
Не зови меня на вечеринку, у меня соц. тревожность.
4. 社牛 shè niú 😎🐂
Сокращение: 社交牛逼症 общество+корова
Значение: 非常外向,谁都能聊,社交能力极强
Экстраверт, душа компании.
Пример: 他真是个社牛,和谁都能聊起来。
Он настоящий экстраверт, с кем угодно заговорит.
5. i人 🙇♀️📖
Значение: 内向的人,喜欢独处 (интроверт)
Пример: 我是个i人,周末喜欢一个人在家。
Я интроверт, люблю проводить выходные дома в одиночестве.
6. e人 🤩🎉
Значение: 外向的人,喜欢和别人一起 (экстраверт)
Пример: 我朋友是e人,天天要出去玩。
Моя подруга — экстраверт, ей каждый день нужно куда-то выходить.
7. 小趴菜 xiǎo pācài 🥬🎮
Буквально: маленькое блюдо
Значение: 新手,水平不高的人
«Нуб», новичок в игре или деле.
Пример: 别欺负我,我只是个小趴菜。
Не обижай меня, я всего лишь новичок.
8. 搬砖 bānzhuān 🧱😓
Буквально: таскать кирпичи
Значение: 干体力活/枯燥的工作
Рутина, тяжёлая или скучная работа.
Пример: 每天朝九晚五,感觉自己在搬砖。
Каждый день с 9 до 5 — словно таскаю кирпичи.
9. 搭子 dāzi 👫🍜
Значение: 搭档,伙伴
Напарник для чего-то: еда, спорт, игры.
Пример: 找个健身搭子一起去运动。
Ищу с кем вместе ходить в спортзал.
10. 上岸 shàng’àn 🛶🏝️
Буквально: выйти на берег
Значение: 摆脱困境,找到稳定的工作/生活
«Выбраться», достичь стабильности, сдать экзамены, найти работу.
Пример: 终于考上公务员,我成功上岸了!
Наконец сдала экзамен на госслужбу — я выбралась на берег!
Заключение ✨
Теперь у вас есть набор самых модных интернет-слов, которые часто встречаются в комментариях, мемах и разговорах китайской молодёжи. Используя их, вы будете звучать не только современно, но и как носитель.
❓А какие из этих слов вам понравились больше всего? И какое вы бы точно стали использовать в своей речи?
👉 Подписывайтесь на Телеграм Валерии лаоши — там ещё больше полезных подборок, материалов и живого китайского языка!