Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Английский дословно

Мир в желтых ботинках

Мир в желтых ботинках Как создать всемирно известный обувной бренд? Все очень просто! Нужно родиться, как Натан Шварц, в 1902 году в Одессе в семье потомственных сапожников, незадолго до Первой мировой войны перебраться с родителями в Бостон, с шестнадцати лет работать подмастерьем в обувной мастерской и копить деньги для приобретения собственной фабрики, что удастся осуществить лишь через сорок лет, мечтать о создании удобных, прочных и непромокаемых ботинок для работяг, придумать для этого технологию бесшовного скрепления кожаного верха с каучуковой подошвой и, наконец, в 1973 году явить миру ставшие знаменитыми желтые ботинки Timberland. И, главное, не жалеть, что для всего этого понадобилась целая жизнь. Название Timberland должно было ассоциироваться с обширными лесами и нелегким трудом лесорубов Нью-Гемпшира, куда к тому времени переехала компания семьи Шварц. Строго говоря, лесорубов в Америке называют lumberjack или lumberman, но когда падает дерево, лесорубы кричат имен

Мир в желтых ботинках

Как создать всемирно известный обувной бренд? Все очень просто!

Нужно родиться, как Натан Шварц, в 1902 году в Одессе в семье потомственных сапожников, незадолго до Первой мировой войны перебраться с родителями в Бостон, с шестнадцати лет работать подмастерьем в обувной мастерской и копить деньги для приобретения собственной фабрики, что удастся осуществить лишь через сорок лет, мечтать о создании удобных, прочных и непромокаемых ботинок для работяг, придумать для этого технологию бесшовного скрепления кожаного верха с каучуковой подошвой и, наконец, в 1973 году явить миру ставшие знаменитыми желтые ботинки Timberland.

И, главное, не жалеть, что для всего этого понадобилась целая жизнь.

Название Timberland должно было ассоциироваться с обширными лесами и нелегким трудом лесорубов Нью-Гемпшира, куда к тому времени переехала компания семьи Шварц.

Строго говоря, лесорубов в Америке называют lumberjack или lumberman, но когда падает дерево, лесорубы кричат именно “timber!” - поберегись!

Желтые “тимберленды” пришлись по душе звездам афро-американского рэпа и хип-хопа. В 1992 году Timberland запустила обширную антирасистскую кампанию под слоганом Give Racism the Boot, перевести который предлагаем вам самостоятельно. Чтобы не лишать удовольствия.

Ждем ваши варианты в комментариях.👇👇👇

📝lumberjack |ˈlʌmbədʒæk| - дровосек, лесоруб, лесопромышленник, торговец лесом

lumberman |ˈlʌmbəmæn| - дровосек, лесоруб, лесопромышленник, торговец лесом

timber |ˈtɪmbə| - лесоматериалы, тимберс, лесной, строевой, обшивать деревом

#Brand_day

Изучай "Английский дословно"