Найти в Дзене

Китайские стратагемы: 36 уловок, которые пережили тысячелетия

Китайская культура всегда умела смотреть на жизнь шире, чем просто «сила против силы». Когда в Европе обсуждали рыцарскую честь, в Поднебесной писали трактаты о том, как выиграть войну, даже не вступив в бой. Именно так появились стратагемы (计谋, jìmóu) — изощрённые приёмы, где хитрость и расчёт важнее грубой мощи. Собрали их в единый свод примерно в VI веке н.э., хотя сами образы и фразы явно старше. В итоге получилось 36 стратагем — метафорический справочник: как действовать в кризисе, когда прямые решения не работают. В китайской традиции число 6 считалось символом «хитрости и перемен», а 36 — «высшей полноты приёмов». На деле это не «последовательность шагов», а набор картинок и намёков, которые должны включать воображение. Например: Это образы, а не инструкции. Поэтому их любят и философы, и бизнесмены, и студенты, которые ищут нестандартные ходы. Сначала ими пользовались военные полководцы. Потом — чиновники и дипломаты. А сегодня стратагемы легко находят место: Редакция Bonihua
Оглавление

Китайская культура всегда умела смотреть на жизнь шире, чем просто «сила против силы». Когда в Европе обсуждали рыцарскую честь, в Поднебесной писали трактаты о том, как выиграть войну, даже не вступив в бой. Именно так появились стратагемы (计谋, jìmóu) — изощрённые приёмы, где хитрость и расчёт важнее грубой мощи.

Собрали их в единый свод примерно в VI веке н.э., хотя сами образы и фразы явно старше. В итоге получилось 36 стратагем — метафорический справочник: как действовать в кризисе, когда прямые решения не работают.

Почему именно 36?

В китайской традиции число 6 считалось символом «хитрости и перемен», а 36 — «высшей полноты приёмов». На деле это не «последовательность шагов», а набор картинок и намёков, которые должны включать воображение.

Например:

  • «Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао» — не бей врага в лоб, а найди обходной ход.
  • «Прятать кинжал за улыбкой» — дружелюбие может быть ширмой для скрытых планов.
  • «Лучше отступить — высшая тактика» — иногда отход назад даёт шанс выиграть завтра.

Это образы, а не инструкции. Поэтому их любят и философы, и бизнесмены, и студенты, которые ищут нестандартные ходы.

Как стратагемы жили дальше

Сначала ими пользовались военные полководцы. Потом — чиновники и дипломаты. А сегодня стратагемы легко находят место:

  • В бизнесе — когда нужно обыграть конкурентов без прямого столкновения.
  • В переговорах — чтобы понять, какие ходы возможны «вне стола».
  • В учёбе и работе — как напоминание: не всегда надо биться лбом в стену, можно обойти сбоку.
  • В личной жизни — да, даже в бытовых конфликтах иногда работает стратагема «снять дрова из-под котла» (забрать источник энергии у проблемы).

Почему мы взялись за этот проект

Редакция Bonihua любит всё, что соединяет Китай и реальную жизнь. Поэтому мы взяли этот список, перелопатили каждый образ и написали объяснение простыми словами: что значит, откуда идёт и как может пригодиться нам сегодня.

-2

Получился полный каталог из 36 стратагем — доступный, живой и без академической скуки. Мы специально делали его так, чтобы читатель мог открыть любую стратагему и сразу понять: «Ага, вот в какой ситуации это работает».

Вот полный перечень 36 китайских стратагем — приёмов, которые придумали в древности и до сих пор цитируют как руководство к хитрости и гибкости мышления:

  • Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао (围魏救赵)
  • Освободить путь, чтобы поймать врага (借刀杀人 — «убить чужим ножом»)
  • Нападать чужими руками (借刀杀人)
  • Отдыхать, пока враг устал (以逸待劳)
  • Плыть за чужим трупом (趁火打劫)
  • Шум на востоке, удар на западе (声东击西)
  • Создать что-то из ничего (无中生有)
  • Тайно вести по пути Чэньцан (暗度陈仓)
  • Смотреть на пожар с противоположного берега (隔岸观火)
  • Скрытно менять балки и подменять столбы (偷梁换柱)
  • Скрыть кинжал за улыбкой (笑里藏刀)
  • Заманить тигра с горы (调虎离山)
  • Поймать бандита, схватив его главаря (擒贼擒王)
  • Отпустить, чтобы лучше поймать (欲擒故纵)
  • Позаимствовать труп, чтобы воскресить душу (借尸还魂)
  • Чтобы поймать, надо сначала отпустить (调虎离山 вариации)
  • Бросить кирпич, чтобы получить яшму (抛砖引玉)
  • Поймать вора в доме (擒贼擒王 повторяется в вариантах)
  • Снять дрова из-под котла (釜底抽薪)
  • Мутить воду, чтобы ловить рыбу (混水摸鱼)
  • Золотая цикада сбрасывает панцирь (金蝉脱壳)
  • Закрыть ворота, чтобы поймать вора (关门捉贼)
  • Дружить с дальним, нападать на ближнего (远交近攻)
  • Занять позицию, наблюдать и ждать (假道伐虢)
  • Поймать вора в доме (重复 в разных редакциях)
  • Украсть балки и заменить столбы (偷梁换柱 — вариант)
  • Притвориться безумным, но сохранить ясность (假痴不癫)
  • Подняться на крышу и убрать лестницу (上屋抽梯)
  • Притвориться гостем, чтобы стать хозяином (反客为主)
  • Связать себя, чтобы вызвать доверие (美人计 / 反间计 — «женская стратагема», «посеять раздоры»)
  • Притвориться глупым, но наблюдать (假痴不癫 вариация)
  • Пустой город (空城计)
  • Посеять раздоры с помощью шпиона (反间计)
  • Цепная стратагема (连环计)
  • Лучше отступить — высшая тактика (走为上计)
  • Все уловки хороши, но уйти — лучший выход (走为上策)

Где почитать весь список

👉 Полный каталог всех 36 стратагем — с пояснениями и примерами — мы собрали у себя на сайте: bonihua.ru/stratagems

Добавляйте в закладки — это тот случай, когда древние тексты действительно дают практическую пользу в XXI веке.