Горячий, крепкий и с шапкой холодных сливок — сегодня его заказывают в барах ради вкуса и атмосферы. Но восемьдесят лет назад ирландский кофе был не коктейлем, а спасательным кругом, глотком тепла и уюта для замерзших трансатлантических путешественников.
Его создали в ирландском аэропорту для дрожащих от холода пассажиров, а в Америке он превратился в культовый напиток, спасший от банкротства целое кафе. Как скромный рецепт из кофе, виски и сливок взорвал мировой барный рынок и почему его создатель умер в безвестности? Заглянем в архивы аэропорта Шеннон и колонки американских журналистов.
Хронология ирландского кофе: от летающих лодок до Золотых Ворот
1938–1943 гг.: Рождение легенды в Фойнсе. История начинается не в Шенноне, а в Фойнсе — гавани для летающих лодок. Шеф-повар Джо Шеридан работал там, обслуживая пассажиров, которые после долгого перелета через Атлантику выходили с самолетов промокшими и продрогшими.
- По одной версии: Шеридан, видя состояние пассажиров, смешал в стакане горячий кофе, ирландский виски и сахар, а сверху аккуратно положил холодные сливки, чтобы согреть их и поднять настроение.
- На вопрос удивленного американца: «Это бразильский кофе?» — Шеридан с улыбкой ответил: "Нет, это ирландский кофе!"
1942 г.: Американцы негодуют. Пока Шеридан экспериментировал, американские солдаты, размещенные в Северной Ирландии, в газетных статьях жаловались на ужасный местный кофе, который на вкус как "настой тряпок для мытья посуды". Никакого виски и сливок они тогда не оценили.
1940-е гг.: Переезд в Шеннон. Аэропорт в Фойнсе закрылся, и его команда, включая Шеридана и управляющего Брендана О’Ригана, перебралась в новый аэропорт Шеннон. Именно здесь напиток стал визитной карточкой и обязательным ритуалом для всех транзитных пассажиров.
1950 г.: Первое публичное признание. Американский журналист Фредерик Отман описал в газете "Эль-Пасо Геральд-Пост" свой опыт знакомства с напитком в Шенноне холодной дождливой ночью. Его восторженный отзыв — первая известная публикация об ирландском кофе в США.
1952 г.: Революция в Сан-Франциско. Обозреватель Стэн Делаплейн, попробовавший кофе в Шенноне, вернулся в Сан-Франциско и вместе с владельцем кафе "Буэна Виста" потратил несколько недель и бутылок виски, пытаясь повторить рецепт. Главной проблемой были сливки — американские были легче ирландских и тонули. Секрет оказался в их небольшом взбивании (до состояния "полусливок"). Их успех был ошеломительным: заведение стало продавать до 700 порций в день, а потребление ирландского виски в США выросло на 40%.
1955 г.: Национальная мания. Журнал "Время" посвятил ирландскому кофе большую статью, назвав его "росой Делаплана". Напиток появился в меню от нью-йоркского "21 Клуб" до ресторанов по всей стране. Сам же Джо Шеридан, перебравшийся в США, работал поваром в скромном заведении и избегал напитка собственного изобретения.
1966 г.: Смерть создателя. Джо Шеридан скончался в безвестности в одном из портов Дальнего Востока, так и не получив при жизни широкого признания. Делаплейн и О’Риган подняли бокалы в его память.
1980-е гг.: Легенда становится наследием. Ирландский кофе прочно вошел в мировую барную культуру. Кафе "Буэна Виста" стало местом паломничества, а в аэропорту Шеннон наконец установили мемориальную доску Джо Шеридану.
Рецепты разных эпох: от аэропорта до бара
1. Классический по Шеридану (аэропорт Шеннон, 1940-е).
Суть: согреть и взбодрить. Предварительно нагреть стеклянный айриш-бокал. Положить на дно 2 куска коричневого сахара. Добавить порцию ирландского виски. Залить крепким горячим кофе почти до краев, помешивая до растворения сахара. Аккуратно положить холодные свежие сливки тыльной стороной ложки так, чтобы они легли поверхностным слоем.
Философия: контраст температур и текстур — ключ к успеху. Пить нужно через слой сливок, не перемешивая.
Ирландский кофе Буэна Виста (Сан-Франциско, 1952)
- 3 куска сахара
- 1 унция ирландского виски Буэна Виста (или Талламор Дью)
- свежие взбитые сливки
Подогрейте предварительно подогретый 6-дюймовый колоколообразный стакан для шипения, наполнив его на 2/3 свежим кофе. Добавьте сахар и виски. Перемешайте, а затем посыпьте свежими взбитыми сливками. (Хотя бармен в Буэна Виста об этом не упомянул, в сливки можно добавить немного сахара и ванили перед взбиванием; это чувственный штрих.)".
Суть: адаптация под американские продукты. Сливки взбиваются вручную ровно до состояния, когда они начинают немного густеть, но еще не образуют пиков. Это позволяет им держаться на поверхности менее жирного кофе.
Философия: практичность и массовость. Именно этот метод позволил поставить приготовление напитка на поток.
📚 Источник: "А теперь глоток, глоток Ура ирландскому кофе", Райдер МакКлюр, Лос-Анджелес Таймс, 17 марта 1983 г. (стр. J1).
3. Современный бариста-стандарт
Суть: Идеальная эстетика. Часто используется сахарный сироп вместо кускового сахара для легкого растворения. Сливки взбиваются чуть сильнее, но остаются текучими.
Философия: зрелищность и красота для соцсетей.
А что в России? Свой "ирландский кофе" — чай с коньяком и сметаной
Пока западный мир наслаждался кофе с виски, в России с похожими целями — согреться и взбодриться — использовали другие, более традиционные для нашей культуры ингредиенты.
1. "Согревающий чай" для путешественников. Охотники, геологи, дальнобойщики и все, кто сталкивался с суровыми условиями, часто готовили себе крепкий чай с добавлением коньяка или самодельной водки. Это был наш функциональный аналог ирландского кофе — напиток для выживания, а не для удовольствия.
2. "Гоголь-моголь" как лекарство. Вместо кофе со сливками для восстановления сил и борьбы с простудой в России использовали гоголь-моголь — взбитые яйца с сахаром, в который иногда добавляли ром или коньяк. Это был питательный, согревающий и, как считалось, целебный коктейль.
3. "Кофе по-русски" — аналог для аристократии. В дореволюционной России и в советских закрытых заведениях существовала традиция добавлять в кофе сливки и ликер. Хотя это и не был прямой аналог, но философия сочетания горячего кофе, алкоголя и жирных сливок была очень близка.
Что в итоге?
История ирландского кофе — это история о том, как простое человеческое желание согреть замерзшего человека породило мировое явление. Это идеальный пример кулинарного хайтека: миграция, технологическая адаптация (проблема со сливками) и медийное продвижение (Стэн Делаплейн) превратили локальный рецепт в глобальный бренд.
В России его нишу исторически занимали чай с коньяком и гоголь-моголь — такие же простые, эффективные и душевные напитки для суровых условий.
А вы любите ирландский кофе? Верите ли вы, что он может согреть не только тело, но и душу? Или, может, у вас есть свой "семейный" рецепт согревающего напитка? Поделитесь в комментариях!
📚 Источники:
- "Чашка кофе", Абелин Репортер-Новости [Техас], 30 января 1942 г. (стр. 4)
- Ирландский кофе в 4 утра. "Это кусочек рая", Фредерик К. Отман, Эль-Пасо Геральд-Пост, 17 октября 1950 г. (стр. 11)
- рекламный дисплей, ресторан и коктейль-бар Международный зал, аэропорт Окленда [Калифорния], Окленд Трибьюн, 1 декабря 1951 г. (стр. 9)
- "Медленный самолет в Америку", Джон Б. Крейн, Почтовый стандарт [Сиракьюс, Нью-Йорк], 12 января 1953 г. (стр. 4)
- "Открытка от Стэна Делаплана," Вечерняя газета Рино [NV], 17 марта 1954 г. (стр. 4)
- "Открытка Стэна Делаплана...Черно-белое из этого," Бейкерсфилд Калифорния, 8 июля 1954 г. (стр. 31)
- "Открытка Стэна Делаплана: Когда ирландцы смотрят" Бейкерсфилд Калифорния, 17 марта 1955 г. (стр. 29)
- "Роса Делаплана", "Время", 29 августа 1955 г. (стр. 51)
- реклама на дисплее, ирландский виски Джон Джеймсон, Гурман, октябрь 1955 г. (стр. 9)
- "Общество потягивает ирландский кофе в Буэна Виста," Сан-Матео Таймс [CA], 28 июня 1960 г. (стр. 21А)
- "Правда об ирландском кофе", Алан Уорд,Окленд Трибьюн [CA], 20 марта 1964 г. (стр. 32)
- "Покойный Джо Шеридан изобрел ирландский кофе", Стэн Делаплейн, Солнце Лоуэлла [MA] 22 ноября 1966 г., стр. 26)
- "Гэльский кофе," Стэн Делаплейн, Бейкерсфилд Калифорния, 24 июля 1973 г. (стр. 19)
- "Магазин Шеннона продается дешевле", Стэн Делаплейн, Лос-Анджелес Таймс, 19 марта 1978 г. (стр. Е15)
- "Расставим все точки над i относительно истинной истории старинного ирландского фаворита", Кухня Берта Грина, Лос-Анджелес Таймс, 23 ноября 1984 г. (стр. В12)
- "Некрологи, Стэнтон Делаплейн; отмеченный наградами обозреватель, раздел "Путешествия", редакция Таймс, Лос-Анджелес Таймс, 19 апреля 1988 г. (стр. С25)