Найти в Дзене
Испанский с солью

Испанский по песням: как это (не) работает

Когда я вижу заголовок "испанский по песням" - английский, персидский, французский, гуарани, литовский, суахили ... (нужное подчеркнуть) - я всегда немного напрягаюсь. Потому что всякий раз опасаюсь, что увижу одно и то же, но всё же надеюсь, что в этот раз повезёт и будет что-то другое. Одно и то же заключается в следующем. Файл с песней (или даже без него) - плюс испанский текст - плюс перевод - плюс комментарии (это уже опционально). А что в этом, собственно, плохого? Ровным счётом ничего. Проблема в том, что и хорошего тоже нет. То есть нет никакой ощутимой пользы для изучения языка: послушали, почитали текст, посмотрели перевод, полистали комментарии - и, как правило, забыли. И это очень жалко, потому что для изучения языка песни - мощнейший инструмент. Особенно эффективно он работает на начальном этапе, когда надо набрать в актив как можно больше коммуникативных фрагментов. Что это такое? Это выражения, словосочетания и - реже - отдельные слова, которые важно иметь в активе, т

Когда я вижу заголовок "испанский по песням" - английский, персидский, французский, гуарани, литовский, суахили ... (нужное подчеркнуть) - я всегда немного напрягаюсь. Потому что всякий раз опасаюсь, что увижу одно и то же, но всё же надеюсь, что в этот раз повезёт и будет что-то другое.

Одно и то же заключается в следующем. Файл с песней (или даже без него) - плюс испанский текст - плюс перевод - плюс комментарии (это уже опционально).

А что в этом, собственно, плохого? Ровным счётом ничего. Проблема в том, что и хорошего тоже нет. То есть нет никакой ощутимой пользы для изучения языка: послушали, почитали текст, посмотрели перевод, полистали комментарии - и, как правило, забыли. И это очень жалко, потому что для изучения языка песни - мощнейший инструмент.

Особенно эффективно он работает на начальном этапе, когда надо набрать в актив как можно больше коммуникативных фрагментов. Что это такое? Это выражения, словосочетания и - реже - отдельные слова, которые важно иметь в активе, то есть всегда готовыми к употреблению. К спонтанному употреблению - то есть не когда мы начинаем думать "надо спросить, который час, секунду, как же это будет ... вроде так ... или вот так ...", а когда мы произносим это автоматически, без предварительного внутреннего проговаривания, без подбора слов, без припоминания соответствующих правил.

Быстрее и легче других научаются бегло говорить на языке те, у кого в активе больше подобных коммуникативных фрагментов. Вопрос - откуда их взять? Если вы находитесь в постоянном взаимодействии с языком - живёте в среде и общаетесь, работаете на целевом языке, читаете, смотрите кино, слушаете новости и т.д. и т.п., этот прирост будет происходить естественным путём. Но, увы, медленно. Приехал в страну изучаемого языка и быстро заговорил - это миф. И для многих развенчание этого мифа происходит очень трудно и болезненно.

Как всё это дело катализировать и ускорить? Есть старые добрые карточки, конечно. Но, опять же увы, это работает с большим скрипом (недавние научные исследования показали, что отдача от этого метода весьма низкая).

Но не всё так плохо - есть альтернативные способы, всем доступные и весёлые.

Прослушивание песен - один из них.

Это действительно крутейший инструмент, если им правильно пользоваться.

Что надо для того, чтобы он заработал с максимальной отдачей?

Всего несколько простых условий.

Во-первых, песенка должна вам нравиться. Это очень важно, сейчас вы поймёте, почему. Или же - сильно не нравиться: раздражать или вызывать какие-то другие неприятные эмоции (но это для героев со стойкой психикой). Если песенка вам абсолютно безразлична, единственная эмоция по её поводу - скука, то ничего не получится, даже если там просто суперполезная лексика, чумовая грамматика, потрясающая фонетика, даже если ваш преподаватель (если он у вас имеется и его мнение для вас хоть что-то значит) вас убеждает, что оно вам надо, - ничего не получится, если безразлично и скучно. По одной простой причине - чтобы фокус сработал, песенка должна завируситься в вашей памяти.

Во-вторых, вы должны видеть, что из нее полезного можно и нужно взять в речь. То есть что реально пригодится, а не просто хорошо бы знать для коллекции. Если вы только начинаете учить испанский - конечно лучше, если вам кто-то поможет и подскажет.

В-третьих, ни в коем случае не надо стремиться запомнить абсолютно всё, весь текст. Более того - не надо даже стремиться весь его понять. Не надо делать из весёлого и приятного занятия душный лингафонный кабинет, где отрабатывают каждый трек до состояния отбивной, а то и фарша. Например, если в песне интересный (с языковой точки зрения) и очень нужный вам припев, а второй куплет вы не понимаете толком даже после гугл-перевода, ничего страшного, это вообще неважно. Кстати, такая ситуация может потом принести бонус: спустя какое-то время вы послушаете эту же песню и поймёте то, чего не понимали вначале. Это всегда очень здорово и очень мотивирует, потому что показывает реальный, а не тестовый прогресс.

В телеграм-канале мы слушаем испанские песенки именно с такой целью: не просто понять, а усвоить и присвоить услышанное и вывести в речь. Если вы на начальном этапе - вот пример такого прослушивания как раз для вас.