Найти в Дзене
Экран Души

«Джульетта и Ромео» 2025 Тимоти Скотта Богарта. Шедевр современного кино-музыкального искусства. Все пять чувств Легенды

Ну этот фильм просто невозможно описать! ПРАЗДНИК восприятия всей невероятно яркой гаммы жизни ... Грёзы о первой любви, наполненной волшебством форм, движений, цвета и звука. Насквозь бродвейская по стилю драма-мюзикл, тем не менее ничем не вызывает неприятия, а лишь восторг от осовремененной поэмы из Эпохи Возрождения, 14 века, в котором хочется жить сейчас. Американское РАЗНОООБРАЗИЕ (diversity) в характерах лишь опьяняет новизной как шампанское на выпускном и захватывает своим ритмом как шаманский танец! Материальная до мелочей историческая достоверность закрывает собой все вольности языковых и мимических форм. ЕСТЕСТВЕННОСТЬ ПРАВИТ БАЛ! О качестве кинематографии (Байрон Вернер) я молчу, потому что это надо просто видеть. По игре актёров понимаешь, что такое профессия управления образом через собственную природу духовной трансформации. Пусть Ромео (Джейми Уорд) похож на мартовского кота, а Джульетта (Клара Ругаард) – героиню сериала Беверли-Хиллз 90210. Они подлинно любят друг дру

Ну этот фильм просто невозможно описать! ПРАЗДНИК восприятия всей невероятно яркой гаммы жизни ... Грёзы о первой любви, наполненной волшебством форм, движений, цвета и звука.

Насквозь бродвейская по стилю драма-мюзикл, тем не менее ничем не вызывает неприятия, а лишь восторг от осовремененной поэмы из Эпохи Возрождения, 14 века, в котором хочется жить сейчас. Американское РАЗНОООБРАЗИЕ (diversity) в характерах лишь опьяняет новизной как шампанское на выпускном и захватывает своим ритмом как шаманский танец!

Материальная до мелочей историческая достоверность закрывает собой все вольности языковых и мимических форм. ЕСТЕСТВЕННОСТЬ ПРАВИТ БАЛ! О качестве кинематографии (Байрон Вернер) я молчу, потому что это надо просто видеть.

По игре актёров понимаешь, что такое профессия управления образом через собственную природу духовной трансформации. Пусть Ромео (Джейми Уорд) похож на мартовского кота, а Джульетта (Клара Ругаард) – героиню сериала Беверли-Хиллз 90210. Они подлинно любят друг друга в кадре, как мы хотели бы это видеть в жизни. От единого дыхания их дуэта весело, красиво и легко и уже не верится в плохой финал. Может им просто сбежать к непройденным морям и неведомым берегам?

Почему Джульетта на первом месте в названии «печальной повести Шекспира»? Потому что в фильме Джульетта всегда первая страстно целует Ромео, а он лишь «падает» в восходящий поток её любви? Не думаю. Джульетта – первая в мировой литературе преодолевшая Страх Любовью. Она просто растворилась в своём высоком чувстве и обрела бессмертие богини романтической столицы влюблённых средневековой Вероны.

Полторы сотни экранизаций и ещё одна! Глубинная психология легенды действует на людей любого статуса, происхождения, возраста и культурного бэкграунда. В 14 лет практически вчерашние дети стали небожителями правды о человеческом сердце, смысле жизни и духовной реализации.

-2

БЕЛЛА АХМАДУЛИНА

«ДЖУЛЬЕТТА и РОМЕО»

Цикл к Драматической Симфонии Гектора Берлиоза "Ромео и Джульетта»

 

Итак, в Вероне, столько лет назад,

Сколь звёзд полнощных над тобой, Верона,

Случилось саду ненавидеть сад

И брату брата. Два старинных рода

Забыли, в чём причина их вражды,

Не забывая враждовать извечно.

Но коли вы под этот свод вошли,

Вам без сомненья всё это известно.

Вдруг спросите: а не с ума ль сошед,

Затеял некто излагать сюжет,

Что и невежде с малолетства ведом?

Как белый свет, твои слова, поэт:

Чем дольше мы глядим на белый свет,

Тем меньше сил расстаться с белым светом.

И лишь затем мой неумелый стих

Осмелился средь стен священных сих

Вотще дерзить безмолвию органа,

Чтоб возвестить: нас миг врасплох застиг,

За краткость наших горестей земных

Нам музыка – награда и отрада.

Её озноб сквозит вдоль наших спин,

И, словно мало музыки для слуха,

Лишь рождены – уже нас ждёт Шекспир.

Заранее вознаграждена заслуга

Возвысить дух и преклонить чело.

Я больше не скажу вам ничего,

Однако не послушать ли Эскала!

Вы помните, что он – Вероны князь

И говорит: — Вы обрекли на казнь

Ту тишину, что музыки искала.

Забыли вы средь попранных олив,

Что род людей – один, и он делим

Не на Монтекки и на Капулетти,

На тех, кто был убит и кто убил,

А лишь на тех, кто любит и любим

Вослед Ромео и вослед Джульетте.

О тишины и жизни палачи!

Проклятье крови вашу кровь накажет.

Умолкла я. И ты, Эскал, молчи.

Все остальное музыка доскажет.

Есть лишь любовь! Нет смерти на земле!

Джульетта, вот подарки посвящений.

Живи всегда! При утренней заре

Не время думать о заре вечерней.

Жалела бы, что пауза мала.

Глагол любви мои уста неволит.

Но музыка сама себе хвала,

Сама любовь и о любви глаголет.

Сцена в саду в ночь влюблённых

Ещё луна светла меж облаков

И вещих звёзд сияет божья милость.

Но лишь Джульетта выйдет на балкон,

Погаснет всё, что некогда светилось.

Пред ней луна – завистливый урод,

Подслеповаты звёзды рядом с нею.

Джульетта, света твоего урок

Не выучить вовек свече и снегу.

Ты – гений там, где глуповат огонь:

Держать ладонь в его отверстой пасти –

Легко. Но, протянув к тебе ладонь,

Сожжёшь о воздух пальцы и запястья.

Джульетта, чем играешь? Ты дитя,

Так чем играешь? Кружевом, атласом,

Стеклом венецианского дутья

Иль вечностью светил? Я быть согласен

Любой твоей забавой, быть ничем,

Быть сургучом для перстенька-печатки,

Перчаткой быть! О нет, большая честь!

Быть пуговицей от твоей перчатки!

 

Луной, как снегом, землю замело.

Луна и снег равно черны для взора.

Ромео, имя рода моего –

Безделицы названье, кличка вздора.

Не жаль мне сотни, тысячу отдам

Усопших и грядущих Капулетти,

Чтоб вымолвить: Монтекки. Высший дар

Небес – устам лелеять звуки эти.

Ромео, я боялась водяных,

Покойников, лягушек, вурдалаков.

Коль скажут: жди Ромео среди них,

Их поцелуй мне будет мил и лаком.

Вся нечисть мира чище и добрей,

Чем жаворонок, что сулит разлуку.

Коль в смерть войдешь, не закрывай дверей

За бытием, пока не дашь мне руку.

Смешны мне те, кто говорит: не тронь!

Не надо! Я страшусь твоей любови!

Ромео, только протяни ладонь –

Всё то, что я, падёт в твои ладони.

Необратим бег роковой ладьи,

И гонит парус наущенье бога.

Но ты умрешь, Джульетта. Ночь любви

У нас одна. Ночей у смерти – много.

Ребёнок, ангел, жизнь моя, жена,

Убить Тебя – божественно живую,

Чтоб всяк, кто жив, в иные времена

Оплакивал ту рану ножевую!

 

Ромео, ты младенец, а не я.

Смерть – это краткость,

Боли блеск мгновенный,

А ночь любви – длинней житья-бытья.

Она у нас – как вечность у Вселенной.

Что смерть, когда любовью занят ум!

Наш срок с тобою счетом не измеришь.

Мы – длительней небес, прочнее лун.

Столетия пройдут. Ты мне поверишь.

Эпилог

Не умерли еще. Ужель умрут,

Оставив нам безвыходность подсчёта:

А сколько лет им ныне? – вечный труд

Поэзии и музыки, и что-то,

То ли намёк на то, то ли указ

О том, что смерть еще не знает средства,

Нас умертвив, избавить мир от нас.

Любовь – есть гений и спасенье сердца.

 

И нет тому счастливее примера,

Чем поветь о Джульетте и Ромео.

 

1976 год  

-3