Продолжим. Французская или европейская версия. Откуда она вообще взялась? Рассмотрим разные версии. 1. Исследовательские А. И. Левшин (1837) — «Описание горцев Кавказа» В своём труде «Описание горцев Кавказа» А. И. Левшин писал, что кубачинский язык «по звучанию и мелодичности напоминает французский». Он также отмечал, что кубачинцы «отличаются от других горцев более светлым типом» и «светлыми глазами». Это наблюдение стало основой для гипотезы о «европейском» происхождении кубачинцев. И. И. Срезневский (1857) — «Словарь древнерусского языка» В своём «Словаре древнерусского языка» И. И. Срезневский упоминает кубачинский язык как «славянский диалект», основываясь на внешнем сходстве звучания. Это мнение также способствовало распространению идеи о «европейском» происхождении кубачинцев. Г. В. Верещагин (1904) — «Кавказ: этнографический очерк» В своём этнографическом очерке Г. В. Верещагин отмечал, что кубачинцы «имеют более светлый тип» и «светлые глаза», а их язык «по звучанию напоминае
О "народных"версиях происхождения кубачинцев. Продолжение
4 сентября 20254 сен 2025
19
3 мин