Продолжим.
Французская или европейская версия.
Откуда она вообще взялась?
Рассмотрим разные версии.
1. Исследовательские
А. И. Левшин (1837) — «Описание горцев Кавказа»
В своём труде «Описание горцев Кавказа» А. И. Левшин писал, что кубачинский язык «по звучанию и мелодичности напоминает французский». Он также отмечал, что кубачинцы «отличаются от других горцев более светлым типом» и «светлыми глазами». Это наблюдение стало основой для гипотезы о «европейском» происхождении кубачинцев.
И. И. Срезневский (1857) — «Словарь древнерусского языка»
В своём «Словаре древнерусского языка» И. И. Срезневский упоминает кубачинский язык как «славянский диалект», основываясь на внешнем сходстве звучания. Это мнение также способствовало распространению идеи о «европейском» происхождении кубачинцев.
Г. В. Верещагин (1904) — «Кавказ: этнографический очерк»
В своём этнографическом очерке Г. В. Верещагин отмечал, что кубачинцы «имеют более светлый тип» и «светлые глаза», а их язык «по звучанию напоминает французский». Он также писал, что «кубачинцы — народ с европейскими чертами».
Некоторые авторы, такие как И. Гербер и Г. Байер, предполагали генуэзское происхождение, связывая его с генуэзскими поселениями на Чёрном море в XIII веке.
Другие, как Э. Эйхвальд, доказывали греческие корни, а кто-то приписывал германское происхождение, якобы находя следы немецкого в их языке.
Н.М. Карамзин видел в них потомков древних алан.
Академик Х.Д. Френ (1782–1851) в своих работах собирал эти теории, но склонялся к тому, что если и есть европейские корни, то они древние (с VI века н.э.), а поздние версии (генуэзские или венецианские) маловероятны.
Касательно светлого типа.
Сразу скажем что если так подходить к вопросу, то среди аварцев и чеченцев, людей со светлыми глазами гораздо больше. Особенно среди последних.
Но современные генетические и исторические исследования “европейскую\французскую” версию не подтверждают.
Так как внутри одной этнической группы могут встречаться разные типы внешности: светлые или тёмные глаза, разный цвет волос, рост, форма лица.
Эти различия не обязательно указывают на «внешнее» происхождение или миграцию из другой страны — это естественная вариативность внутри одного народа.
Касательно схожести звучания кубачинского языка на французский, то лакский тоже в некоторых фразах можно сравнивать с французским. Например фраза: “Жуламур жула жипливу”, что означает “Все в наших карманах”. ))
2. Народные версии.
Жители соседних селений называли кубачинцев “паранг”.
То есть тут слышится как бы искаженное на местный манер слово “франк”. Которым на Востоке называли всех европейцев. Смущает только одно: откуда местные жители могли это знать? Где они встречали “франков”?
А если и знали, то почему так не называли кайтагцев? Ведь известно что Кайтагское уцмийство, через торговлю с генуэзцами поддерживало тесные связи с европейцами и в Кайтаге даже была католическая епархия? Да и католиков там насчитывалось по некоторым данным около 10 000 человек, которых потом вырезал Тимур. Казалось бы вот же “паранги”, ан нет, не называли.
Кубачинцы сами себя называли “парангами”.
Ответ я думаю может быть в следующем. Гаджи Алхасов, в своей статье отмечает одну интересную деталь. Персидское слово “фрагьанг (frahang) — "образование, умение" или "frahichtag" — "искусный", которое кубачинцы скорее всего и использовали как “параанг” с долгим “а”, что европейцы интерпретировали как "франки".
Косвенным подтверждением этой версии может служить, то что например аварцы словом “паранг” называли искусных мастеров. В сети даже был рассказ об одном аварском мастере мостостроители, которого так и называли “паранг”,и который не так давно умер. Так что в этом отношении кубачинцы и есть "фрагьанги\параанги" т. е. искусные мастера. И это даже доказывать не надо!))
В конце хочу отметить что не отрицаю что какие-то европейские корни у кубачинцев могут быть. Вот только все это остается на уровне легенд и преданий, а четких научных доказательств пока что нет.