Из серии «забавная переписка с читателем». На днях пришел мне комментарий к посту прошлогодней давности, где я объявлял о выходе моей электронной книги ««Бен Эйелсон – легенда полярной авиации». Тот пост довольно мало показывался, его прочитало немного человек, даже когда он был свежим, и за год их число не сильно увеличилось. Но на этой неделе, неожиданно, его кто-то заметил и прокомментировал. И даже придумал заголовок к своему комменту. Пытливый читатель: - Что в имени тебе моём? Фамилия авиатора, пилота, исследователя Севера Carl Benjamin Eielson, равно как и название Eielson Air Force Base, базы ВВС США, названной в его честь, звучат как на языке оригинала, так и по-русски одинаково: Áйельсон; и пусть был он норвежских кровей, озвучка фамилии уроженца городка Хэ́ттон в Северной Дакоте существует только в таком варианте и более ни в каком; всё, что кроме, ошибка и неуважение к памяти. Я слегка удивился и написал в ответ: Я: - Как это вы резко зарядили: «Ошибка и неуважение к памя