Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ша исы

Рассказываю, короче, про то, как китайцы из пьянки сделали крутую вечеринку с конкурсами и прикрыли это стишками (как обычно

Рассказываю, короче, про то, как китайцы из пьянки сделали крутую вечеринку с конкурсами и прикрыли это стишками (как обычно) Итак, слышали ли вы о 曲水流觞 qū shuǐ liú shāng — «Банкет у извилистого ручья»? Это древнекитайский обычай (не пьянка, да), соединяющий поэзию, природу и философию (не пьянка!!!). Как проходил этот пьяный угар банкет? Участники собирались у ручья (曲水, qū shuǐ — извилистая вода). Чаши с вином (觞, shāng — чаша) пускали по вниз течению. Когда чаша останавливалась у одного из гостей, он должен был сочинить и прочесть стихотворение. За отказ приходилось выпивать штрафную. Таким образом китайцы развлекались и заодно состязались в пьянстве рифмоплетстве. Традиция зародилась на удивление давно — еще во времена Чжоу (ок. 1046–256 гг. до н.э.). В эту эпоху существовал обычай совершать очистительные обряды (祓禊, fúxì) на берегу реки. «Фуси» означал ритуальное омовение тела для изгнания несчастий и болезней, и двор назначал специальных жриц (女巫, nǚwū) для управления этим рит

Рассказываю, короче, про то, как китайцы из пьянки сделали крутую вечеринку с конкурсами и прикрыли это стишками (как обычно)

Итак, слышали ли вы о 曲水流觞 qū shuǐ liú shāng — «Банкет у извилистого ручья»? Это древнекитайский обычай (не пьянка, да), соединяющий поэзию, природу и философию (не пьянка!!!).

Как проходил этот пьяный угар банкет? Участники собирались у ручья (曲水, qū shuǐ — извилистая вода). Чаши с вином (觞, shāng — чаша) пускали по вниз течению. Когда чаша останавливалась у одного из гостей, он должен был сочинить и прочесть стихотворение. За отказ приходилось выпивать штрафную. Таким образом китайцы развлекались и заодно состязались в пьянстве рифмоплетстве.

Традиция зародилась на удивление давно — еще во времена Чжоу (ок. 1046–256 гг. до н.э.). В эту эпоху существовал обычай совершать очистительные обряды (祓禊, fúxì) на берегу реки. «Фуси» означал ритуальное омовение тела для изгнания несчастий и болезней, и двор назначал специальных жриц (女巫, nǚwū) для управления этим ритуалом. Об этом упоминается в «Книге песен» (诗经)! Никаких пьянок там еще не было.

В эпоху Хань (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.) третий день третьего месяца был официально установлен как праздник Шансы. В этот день чиновники и народ совершали «си» (禊) на водах восточной реки, омываясь и очищаясь. Этот обычай был популярен не только среди ханьского народа, но даже императоры, их жены и наложницы шли к воде, чтобы смыть грязь и отвести несчастья. Позже этот обычай превратился в пьянку пикники на берегу…

Наконец, в эпоху Цзинь-Вэй китайцы сообразили, что просто омываться и пьянствовать пировать у воды не очень прикольно. Можно придумать что-то повеселее. Так появились такие обычаи, как «пускание яиц по воде» (临水浮卵, lín shuǐ fú luǎn) и «пускание фиников по воде» (临水浮枣, lín shuǐ fú zǎo), которые, в свою очередь, трансформировались в «пускание чаш по воде» (流觞曲水, liú shāng qū shuǐ), то есть философское пьянство!

А виноват во всем Ван Сичжи, известный каллиграф и в общем-то уважаемый человек. На праздник Шансы он с друзьями и родственниками (42 человека!) после омовения у реки собрался у Павильона Орхидей (兰亭, Lántíng) в Шаньине (нынешний Шаосин, провинция Чжэцян). И там они решили провести эту игру с чашами и стихами. Все сорок два человека пили вино, сочиняли и декламировали стихи. Написанные стихи были собраны в «Сборник павильона Орхидей» (兰亭集, Lántíngjí), для которого Ван Сичжи написал знаменитое предисловие «Орхидеева беседка» (兰亭集序, Lántíngjí Xù). Почитать можно тут в переводе В. М. Алексеева ❤️

Вот так простая пьянка превратилась в искусство, и про это даже писали стихи и картины. Самая известная, кстати, вот тут — автор Ямамото Якурин (Yamamoto Jakurin), 1790 года. Смотрите, какие смешные челики сидят 🥺

#шаисы_китай