Найти в Дзене
Книги для души

Интертекстуальность или о том, как книги "общаются" между собой.

Бывало ли у вас такое, что вы открываете книгу современного автора и вдруг узнаете слова, написанные в Шекспире? А бывало такое, что вы читаете книгу, смотрите на главного героя и понимаете, что он так похож на Раскольникова, что не может не быть им? Я недавно вернулась к прочтению романов Степновой. И когда читала "Безбожный переулок", слишком уж много замечала отсылок к классической русской литературе. И это вовсе не совпадение. Это особенное явление в современной литературе. Особый диалог между писателями-современниками и писателями прошлого. Этому есть одно простое название — интертекстуальность. Если говорить "заумными" словами, то это простое соотношение одного текста с другим. Если же говорить более "художественным" языком, то это особое построение текста, в котором у нас появляются то цитаты, то реминисценции, то цитации, то аллюзии на романы прошлых десятилетий и даже столетий. На самом деле, интертекстуальность — явление такое же яркое, как и игра с читателем. Однако откр
Оглавление

Бывало ли у вас такое, что вы открываете книгу современного автора и вдруг узнаете слова, написанные в Шекспире? А бывало такое, что вы читаете книгу, смотрите на главного героя и понимаете, что он так похож на Раскольникова, что не может не быть им?

Я недавно вернулась к прочтению романов Степновой. И когда читала "Безбожный переулок", слишком уж много замечала отсылок к классической русской литературе.

И это вовсе не совпадение. Это особенное явление в современной литературе. Особый диалог между писателями-современниками и писателями прошлого.

Этому есть одно простое название — интертекстуальность. Если говорить "заумными" словами, то это простое соотношение одного текста с другим. Если же говорить более "художественным" языком, то это особое построение текста, в котором у нас появляются то цитаты, то реминисценции, то цитации, то аллюзии на романы прошлых десятилетий и даже столетий.

Немного из истории термина

На самом деле, интертекстуальность — явление такое же яркое, как и игра с читателем. Однако открыта она была одной французской исследовательницей только в 1967 году: Юлия Кристева обозначила общее свойство текстов, благодаря которому художественные и нехудожественные тексты могут прямо или косвенно "ссылаться" друг на друга.

Здесь, пожалуй, надо отдать должное не только этой исследовательнице, но и, безусловно, великому филологу и литературоведу Бахтину, который первым описал литературный текст как полифоническую структуру.

Теория интертекстуальности — основные положения

1. Тексты не изолированы друг от друга, а находятся в постоянном взаимодействии друг с другом через парафразы, аллюзии и прочее.

2. Тексты всегда формируются в определенном культурном контексте, что тоже влияет на них и их восприятие.

3. Значения текстов не могут быть статичными: они динамичны в зависимости от множества факторов. Например, прочитай мы "Анну Каренину" в начале двадцатого века и в начале двадцать первого, при этом находясь в одном и том же возрасте, восприняли бы, вероятнее всего, роман совершенно по-разному.

Как именно книги «разговаривают» друг с другом?

Они делают это с помощью специальных приёмов — от лёгких намёков до прямых цитат.

  1. Аллюзия
    Что это?
    Лёгкое, элегантное упоминание другого произведения, персонажа или исторического события без прямого указания. Это намёк для «посвящённых», буквально всего лишь отсылка, за которую можно с легкостью зацепиться, если знать культурный или исторический контекст.
    Пример: Из того, что, пожалуй, может быть известно всем, в голове всплывает пример из романа Ф. М. Достоевского. В "Преступлении и наказании" сон Раскольникова ничто иное, как отсылка к известному библейскому мотиву.
  2. Цитата
    Что это?
    Дословное использование фрагмента другого текста. Часто выделяется кавычками или курсивом и служит для усиления идеи.
    Пример: Таких примеров, на самом деле, очень много. И одним из ярких будет "Капитанская дочка" А. С. Пушкина. Эпиграфы — это тоже цитаты. Сюда же мы можем отнести и особый роман-коллаж Макса Эрнста "Неделя доброты или Семь смертельных элементов" — каждая глава начинается с цитаты, "текст" книги буквально представляет собой коллаж. И не только в сборе цитат из различных произведений, но и в самих картинах.
  3. Реминисценция
    Что это?
    "Отзвуки" чужого произведения. Чаще всего реминисценция — это что-то невольное, получающееся совершенно случайно. Но в современной литературе может быть и чем-то специальным, созданным с той целью, чтобы у читателя появились определенные ассоциации.
    Пример: Стихотворение И. А. Бродского «Я памятник воздвиг себе иной…» сразу же отсылает читателя к классическому пушкинскому "Я памятник себе воздвиг нерукотворный...". Здесь же я скажу и о Степновой. В ее романе "Сад" героиню зовут Туся — это имя прямо-таки отсылает к Наташе Ростовой. А если еще учитывать, как именно он начинается, приплести еще и само название, то все реминисценции становятся крайне очевидными и совершенно логичными.
  4. Гипертекстуальность
    Что это?
    Я бы не стала это называть приемом, скорее характерной чертой художественной литературы. Текст содержит прямые или подразумеваемые ссылки на другие медиа (фильмы, игры, мемы, сайты), создавая единое информационное поле.
    Пример: Здесь отлично подойдет и Бакман с его книгами, где мы постоянно сталкиваемся с современной культурой. Сюда же можно отнести и "Норвежский лес" Мураками с самой первой сценой, где герой слушает почему-то именно The Beatles.

Зачем?

Безусловно, разбор произведений — это череда предположений. И потому "выведение" таких приемов — тоже всего лишь предположения.

Но я все-таки предприму попытку ответить на вопрос: "а зачем это нужно?".

1. Диалог с традицией: мы все знаем, что одна эпоха взаимодействует с другой. И литературная традиция это только подтверждает: вся история художественной литературы — это постоянное "противостояние" между разными направлениями. Появился романтизм? На смену всему "дикому" обязательно придет строгость реализма. Реализм уже надоел? Вот у нас появится и магический реализм, а потом и вовсе вдруг появится модерн, в котором и формы новые, и смыслов скрытых все больше. А после него и (пост)модерн, где уже вступают в диалог и с классикой, и с недавно написанными произведениями.

2. Создание многослойности: согласитесь, порой бывает очень интересно начать читать книгу, а в результате погрузиться в что-то совершенно другое. У меня так было с "Обладать" Байетт в свое время. Книга, написанная явно для истинных ценителей литературы, заставляет прямо-таки углубиться в викторианскую эпоху, чтобы понять, насколько же реальны персонажи.

3. Игра с читателем: об этом я уже как-то говорила, но как же порой писателям, кажется, нравится устанавливать с нами связь, чтобы зацепить еще больше, чтобы обычное прочтение вдруг перешло в разряд целого расследования.

4. Отражение реальности: современная литература не просто обладает огромным потенциалом использовать что угодно, она буквально отражает повседневность двадцать первого века. Этот век признан веком информации. И не зря. Её слишком много: нас окружают тексты и новости, куда бы мы ни пошли. А потому такое же происходит и в литературе — слишком много всего было "до", чтобы об этом не упомянуть "здесь и сейчас".

Интертекстуальность сегодня — это не украшение книг. Это особый "художественный язык", на котором говорит литература, постоянно отсылающая сама к себе и к окружающему ее пространству.