Найти в Дзене

Почему корова в Китае мычит «моу-моу», а свинья в Корее хрюкает «ккуль-ккуль»

Сижу, смотрю на свою кошку. «Кыс-кыс», — зову я её, и тут же ловлю себя на мысли: а как вообще китайцы подзывают кошек? И почему мы все слышим животных по-разному? Вот смотрите, какой парадокс. Физически мы все одинаковые — две руки, две ноги, один рот. Корова в России выглядит точно так же, как корова в Японии. Свинья в Корее анатомически не отличается от свиньи в Подмосковье. Но стоит этой свинье хрюкнуть... Корейцы, например, не различают звуки «ф» и «п» — в корейском языке просто нет звука «ф», поэтому слово «кофе» они произносят как «копи», где «п» ещё и придыхательная и похожа на «пх». Японцы путаются с «л» и «р». А попробуйте объяснить китайцу разницу между твёрдым и мягким «л». Мы просто по-разному настроены на звуковые волны этого мира. Я решила копнуть глубже, и то, что нашла, одновременно забавляет и завораживает. Но самое интересное началось, когда я решила выяснить, как в разных странах подзывают животных. С кошками вообще отдельная история. В Китае кошку зовут «ми-ми-ми»
Оглавление

Сижу, смотрю на свою кошку. «Кыс-кыс», — зову я её, и тут же ловлю себя на мысли: а как вообще китайцы подзывают кошек? И почему мы все слышим животных по-разному?

Парадокс звукового восприятия

Вот смотрите, какой парадокс. Физически мы все одинаковые — две руки, две ноги, один рот. Корова в России выглядит точно так же, как корова в Японии. Свинья в Корее анатомически не отличается от свиньи в Подмосковье. Но стоит этой свинье хрюкнуть...

Корейцы, например, не различают звуки «ф» и «п» — в корейском языке просто нет звука «ф», поэтому слово «кофе» они произносят как «копи», где «п» ещё и придыхательная и похожа на «пх». Японцы путаются с «л» и «р». А попробуйте объяснить китайцу разницу между твёрдым и мягким «л». Мы просто по-разному настроены на звуковые волны этого мира.

Я решила копнуть глубже, и то, что нашла, одновременно забавляет и завораживает.

Звуки животных в разных языках

-2

Японский зоопарк

  • Собака: ван-ван (ワンワン)
  • Кошка: ня (ニャー) — да-да, как в аниме)))
  • Свинья: бу-бу (ブーブー)
  • Корова: мо (モー)
  • Петух: кокэкокко (コケコッコー)
  • Лягушка: кэро-кэро (ケロケロ)
  • Лошадь: хихиин (ヒヒーン) — резкий ржущий звук
  • Овца: мэ-мэ (メーメー)
  • Мышь: чу-чу (チューチュー)
  • Утка: га-га (ガーガー) — у нас так гуси звучат!

Китайский зоопарк

  • Собака: ван-ван (汪汪)
  • Кошка: мяо-мяо (喵喵)
  • Свинья: хэн-хэн (哼哼)
  • Корова: моу-моу (哞哞)
  • Петух: о-о (喔喔) — резко, с акцентом на первый слог
  • Лягушка: гуа-гуа (呱呱)
  • Лошадь: сы-сы (嘶嘶)
  • Овца: ми-э-ми-э (咩咩)
  • Мышь: чжи-чжи (吱吱)
  • Утка: га-га (嘎嘎)

Корейский зоопарк

  • Собака: мон-мон (멍멍)
  • Кошка: яон (야옹)
  • Свинья: ккуль-ккуль (꿀꿀)
  • Корова: ым-мэ (음메)
  • Петух: ккокки-о (꼬끼오)
  • Лягушка: кэгуль-кэгуль (개골개골)
  • Лошадь: хи-хин (히힝)
  • Овца: мэ-мэ (매애)
  • Мышь: ччик-ччик (찍찍)
  • Утка: ккуэк-ккуэк (꽥꽥) — чем-то похоже на наше «Кря-кря»

Как зовут кошек на разных языках

Но самое интересное началось, когда я решила выяснить, как в разных странах подзывают животных. С кошками вообще отдельная история.

-3

В Китае кошку зовут «ми-ми-ми» — такой мягкий, почти мурлыкающий звук. Попробуйте позвать так свою кошку, интересно, отреагирует?

В Корее всё сложнее. Там кошку зовут «набия» (나비야), что значит "бабочка". Представьте: сидит корейская бабушка во дворе и зовёт: «Набия! Набия!» А кошка бежит. Но на практике для подзыва чаще говорят «яон-a» (야옹아) – это имитация мяуканья, плюс «a» для нежности, а ещё грамматически ~야/~아 — это звательный суффикс для «позвать по имени/прозвищу».

Японцы используют «ойдэ» (おいで) — это значит «иди сюда». Или издают звук «тчит-тчит-тчит» (チッチッチッ) — серия лёгких щёлчков/цоканий языком. В японских источниках прямо пишут, что на такие «щелчки» кошки хорошо откликаются.

Я провела эксперимент на своей кошке. На «тчит-тчит-тчит» она приподняла одно ухо. На «яон-а» лениво открыла глаз. На «ми-ми-ми» вообще ноль реакции. А вот на родное «кыс-кыс» прибежала, как будто зарплату выдали.

Мир звучит по-разному

Получается, что язык — это не просто слова и грамматика. Это целая операционная система восприятия мира. Корейский ребёнок с детства слышит, как свинья говорит «ккуль-ккуль», и для него это так же естественно, как для нас «хрю-хрю».

Мы живём в разных звуковых вселенных, даже находясь на одной планете.

-4

И знаете, что самое удивительное? Кошка моя вообще не в курсе, что она мяукает. Она просто открывает рот и издаёт звук. А уже мы, люди, решаем — это «мяу», «няа» или «мяо-мяо».

В общем, в следующий раз, когда услышите, как собака лает, помните — где-то в Японии ребёнок уверен, что она говорит «ван-ван». И он не неправ. Он просто слышит мир через другой фильтр.

Мир один, а звучит для всех по-разному.

#язык #языкизвуки #японскийязык #китайскийязык #корейскийязык #интересныефакты #кошки #животные #звукоподражание #познавательно #культура