🫥TO RESONATE/ или резонаторы моей души Как сказать по-английски «мне это по душе!»? Кажется, нужно извертеться и придумать какие-то тонкости художественного перевода. 📜 Из какого века фраза? Когда ещё староанглийский использовали? - Сэр, не хотите ли откушать чаю? - Ах, в этот час Ваше предложение мне не по душе. 🏀 На самом деле, «мне по душе» на английском очень материально. Даже физично. Слышали когда-нибудь про резонаторы? 🤪 С латинского - это то, что откликается. RESONATE - откликаться (в том числе и душевно), резонировать. Я в резонансе с …( картиной , идеей, песней). Музыка заиграла, и что-то во мне отозвалось... ➡️ ...it resonates me 🖼 В верхнем кружочке показываем картины британского художника Томаса Гейнсборо. ❓ Что вам больше по душе - его LANDSCAPE (пейзаж) или PORTRAIT (портрет)? 🖋 Пишите в комментариях
🫥TO RESONATE/ или резонаторы моей души
9 сентября 20259 сен 2025
~1 мин