Найти в Дзене
О важном — на книжном

Элизабет фон Арним. Сад Элизабет и итоги летнего книжного бинго

Если бы, попав в рай, Ева взяла в руки лопату и научилась с ней обращаться, мы не получили бы печальной истории с яблоком. "Сад Элизабет" - это дебютный роман "британской писательницы австралийского происхождения" Элизабет фон Арним. С творчеством автора я уже была знакома: Тем удивительнее для меня стало то, что действие романа происходит в Германии. Но сведения на обложке книги помогли разобраться: Мэри Аннет Бошан (1866-1941) - это настоящее имя автора - дважды была замужем, сначала за немецким, потом за английским аристократом. Роман, наверное, можно назвать автобиографическим. Мои сомнения в данном случае объясняются тем, что в романе происходит довольно мало событий. Главное действующее лицо здесь - сад. Запущенный сад огромного аристократического поместья, который молодая женщина - Элизабет - берется превратить в райский. Рассказчица очень обоятельна, иронична, местами категорична. Она - молодая жена, которая своего мужа заглаза называет не иначе, как - Гебитер (повелитель).
Если бы, попав в рай, Ева взяла в руки лопату и научилась с ней обращаться, мы не получили бы печальной истории с яблоком.

"Сад Элизабет" - это дебютный роман "британской писательницы австралийского происхождения" Элизабет фон Арним. С творчеством автора я уже была знакома:

Тем удивительнее для меня стало то, что действие романа происходит в Германии.

Но сведения на обложке книги помогли разобраться: Мэри Аннет Бошан (1866-1941) - это настоящее имя автора - дважды была замужем, сначала за немецким, потом за английским аристократом.

Роман, наверное, можно назвать автобиографическим. Мои сомнения в данном случае объясняются тем, что в романе происходит довольно мало событий. Главное действующее лицо здесь - сад. Запущенный сад огромного аристократического поместья, который молодая женщина - Элизабет - берется превратить в райский.

Элизабет фон Арним. Сад Элизабет
Элизабет фон Арним. Сад Элизабет

Рассказчица очень обоятельна, иронична, местами категорична. Она - молодая жена, которая своего мужа заглаза называет не иначе, как - Гебитер (повелитель). Которая своих дочерей называет по месяцам, в которые они родились: апрельская девочка (которую иногда переводчики переводят - Эйприл), майская девочка и июньская девочка. Которая не стесняется признаться:

Сегодня пишу на веранде в окружении трех дочерей, по сравнению с которыми комары кажутся милейшими созданиями.

Но в целом, это роман не о событиях, а о настроении. Начинаются он с майского богатства красок. В течение года мы наблюдаем, как сад меняется. И завершается он новым пробуждением природы - весной следующего года.

Этот роман попал мне в руки очень вовремя. Он помогал мне хоть ненадолго отключаться от безумной и бессмысленной рабочей суеты, и отдыхать, находить в героине родственную душу:

Потребность постоянно крутиться среди людей и страх хотя бы на несколько часов остаться наедине с собой - чувства, для меня не только неведомые, но и непонятные. Сама я в состоянии неделями находить занятия по душе, даже не задумываясь об одиночестве.

По работе, я постоянно нахожусь в окружении людей. И в данный момент я мечтаю о целой неделе (хотя бы неделе!) одиночества.

Смирение и исполненная терпения настойчивость необходимы саду ничуть не меньше дождя и солнца, а каждая неудача должна восприниматься как очередной шаг к покорению желанной вершины.

Мысль, конечно, не нова. Но почему-то в периоды неудач, часто забываешь об этом.

Покорность тому, что люди называют долей, поистине постыдна. Если доля заставляет вас плакать в отчаянии, откажитесь от такой доли и примите новую... Не бойтесь общественного мнения в лице соседа, когда перед вами распахнут весь бескрайний мир - новый, сияющий, где нет ничего невозможного.

Здесь можно было бы сказать: легко так рассуждать аристократам, которые ничего не знают о нужде и нищите. Но, если почитать биографию Элизабет фон Арним, станет понятно, что ей на долю выпало немало испытаний, из которых она всегда выходила с гордо поднятой головой.

Есть в романе и любопытные наблюдения о законах и неписанных правилах того врмени, о немцах, и о русских (из Российской империи приезжают сезонные рабочие). Словом, это роман, который очень приятно и интересно читать. Пусть после прочтения и не останется ярких озарений, но в процессе - это очень целительно и медитативно.

Этим романом я закрываю последнюю категорию летнего книжного бинго "Город-сад":

Супербинго☺
Супербинго☺

Подведу краткие итоги.

Во-первых, спасибо Юле (Ветер в книгах) за увлекательную активность!

Во-вторых, выделю тройку книг, которе оказались наиболее интересными для меня: третье место (в нелегкой борьбе с Элизабет фон Арним) все-таки занимает Гессе; второе место отдаю - Кейт Гренвилл; а на первое, без раздумий и сомнений, ставлю первую книгу, прочитанную в рамках этого марафона - Марио Варгас Льоса "Тетушка Хулия и писака".

В-третьих, хочу назвать картины, которые стали фоном, для книг, прочитанных в бумаге. Эти картины представлены в календаре на 2025 год "Магия книги":

1. Элизабет Шиппен Грин. Библиотека. 1905 г. - Льоса.

2. Джузеппе Арчимбольдо. Библиотекарь. 1562 г. - Мёрдок.

3. Оскар Клод Моне. Читающая женщина в саду. 1872 г. - Арним.

4. Рафаэль Санти. Сон рыцаря. 1504 г. - Дюма.

5. Утагава Куниёси. Ощущение, будто читаешь следующий том. Середина XIX в. - Гессе.

Спасибо, что дочитали до конца!