Найти в Дзене
Война герцогов

Глава 9. Приказ

Эрих: (Голос срывается на хриплый шепот, полный усталости и горечи) Мы слишком долго воевали, Валь. Слишком быстро всех допрашивали. Нож к горлу – и говори! Но эти... нелюди... Они не ломаются от боли. Они ломаются от правды. От знания, что их ложь раскусили. От понимания, что их надежды – труха. Нам нужно время. Спокойная обстановка. Архивы Мории. Тот самый Элиас... Он ключ. В Мории мы возьмем Айрока измором. Не кнутом – иглой сомнения. Сломаем его надежду. Заставим говорить правду, чтобы купить себе жалкое существование под нашей пятой. – Он выпрямился в седле, взгляд устремлен вперед, на темную ленту дороги. – И да... Похоже, твоя угроза была пророческой. Придется его вызывать. Перешти. Чтобы узнать, что делать с этим "маяком". Чтобы понять, как бить по настоящим хозяевам игры, а не по жалким шестеренкам. Надоело скакать по свету, туша чужие пожары. Пора докопаться до корня. И вырвать его.
Вальдемар: (Долго молчит, впитывая слова. Потом его рука в латной перчатке тяжело ложится на

Топвизор растёт, а заявок — ноль? Это не баг, это SEO!

Эрих: (Голос срывается на хриплый шепот, полный усталости и горечи) Мы слишком долго воевали, Валь. Слишком быстро всех допрашивали. Нож к горлу – и говори! Но эти... нелюди... Они не ломаются от боли. Они ломаются от правды. От знания, что их ложь раскусили. От понимания, что их надежды – труха. Нам нужно время. Спокойная обстановка. Архивы Мории. Тот самый Элиас... Он ключ. В Мории мы возьмем Айрока измором. Не кнутом – иглой сомнения. Сломаем его надежду. Заставим говорить правду, чтобы купить себе жалкое существование под нашей пятой. – Он выпрямился в седле, взгляд устремлен вперед, на темную ленту дороги. – И да... Похоже, твоя угроза была пророческой. Придется его вызывать. Перешти. Чтобы узнать, что делать с этим "маяком". Чтобы понять, как бить по настоящим хозяевам игры, а не по жалким шестеренкам. Надоело скакать по свету, туша чужие пожары. Пора докопаться до корня. И вырвать его.
Вальдемар: (Долго молчит, впитывая слова. Потом его рука в латной перчатке тяжело ложится на плечо Эриха. Голос низкий, без привычной ярости, но с железной решимостью) Докопаемся, Лихтенфельд. Вырвем. И если придется звать того... Щита... – Он бросает взгляд на темное небо, будто ища в нем незримого наблюдателя, – ...то позовем. Но только когда будем точно знать, что сказать. И что попросить. Поехали. В Мории ждет работа. Настоящая.
(Кавалькада ускоряется. Стон Айрока сливается со скрипом седел и рокотом копыт. Элиас Торн пришпоривает своего пони, стараясь не отстать. Эрих и Вальдемар мчатся вперед – не от опасности, а к ответам, в сердце королевской власти, где сплетаются нити судьбы наследника, Созерцателей и последней надежды на окончательную победу над древним злом. Охота перешла в осаду цитадели тайн.)Эрих: (Обращаясь ко всем герцогам, его взгляд скользил по их лицам, фиксируя реакцию) Что касается земель Фуершталя, Драхенза и Сребряна... Герцоги. Ваша задача: собрать данные. Найдите очень дальнюю родню по крови. Самых последних наследников. (Он сделал паузу, подчеркивая). Пока же – соберите Регентские Советы. Для каждого из этих герцогств. Управляйте ими совместно. Получайте с земель налог... (Он поднял палец, предвосхищая жадные взгляды) ...только натуральный. Зерно, скот, ткани, лес. Без золота. Ибо если вычистить золото – глядишь, и люди голодать начнут. Мы не мародеры. С третьего поколения наследников – все доходы полностью переходят к ним. И Регентские Советы распускаются. (Эрих обвел зал взглядом). Я думаю, это справедливо. Для наследников тех, кто предал не только корону, но и всех людей на этом острове, связавшись с нелюдью.
(Ропот одобрения прокатился по залу. Схема была выгодна: власть и доходы сейчас, но без грабежа и с четким сроком. А вина за "предательство" ложилась на мертвых.)
Эрих: (Продолжая, его голос стал чуть громче, увереннее) Рейтаров, готовых переехать за море, мы ждем в порту Мории. (Он кивнул в сторону графа Айзентора). Как вы, наверное, знаете, я сам оставил себе двадцать рейтаров из Мории – по согласованию с ее правителем. Все они не обделены землей на Западе. Ни один не погиб зря. Хотя... (легкая усмешка) ...военные кампании мы ведем почти постоянно. Риск есть. Но и награда – земля, титул, честь – того стоит.
Теперь о союзах и присоединениях... (Эрих перешел к щекотливой теме, видя настороженность в глазах герцогов). За вашу помощь – за ваших рейтар и лояльность – я даю вашим купцам право беспошлинной торговли с Западом и Востоком на три года. А потом... (Он развел руками) ...буду ждать ваших предложений по снижению текущих пошлин. Торговля – всегда благо. Для всех. (Его взгляд стал пронзительным). Вы правы в одном: ни я, ни кто-либо не может гарантировать, что Мория не станет форпостом для усиления влияния королевства на ваши земли в будущем. Что это возможно подточит ваш суверенитет... (Он сделал многозначительную паузу). Но это будет не при нашей жизни. И, смею надеяться, не при вашей. (Эрих позволил себе горькую усмешку). Королевство пережило гражданскую войну лишь 15 лет назад. Именно поэтому я могу гарантировать земли вашим рейтарам на Юге – многие земли там ждут хозяев, они не пустуют... но нуждаются в сильной руке и остром мече.
(Он выдержал паузу, давая словам осесть. Потом резко хлопнул в ладоши, звук гулко отдался в зале.)
Эрих: А теперь, господа! Думаю, нам стоит организовать пир! Задавить страх хлебом и вином! (Его улыбка стала вдруг почти хищной). Но я, честное слово... (Он посмотрел на Вальдемара и пленника, от которого уже несло запахом страха и озона) ...очень хочу поучаствовать в допросе. Уж слишком много крови моих друзей, солдат и просто честных людей попила эта тварь и ей подобные за долгие годы. Вальдемар, ты не против компании?
Вальдемар: (Не отрывая взгляда от пленника, в которого он только что методично вогнал шило под ноготь на втором пальце, заставив того выть нечеловеческим голосом, обернулся. Его лицо озарила дикая, мрачная усмелка) Милости прошу, герцог Запада. Места хватит. И инструментов. (Он достал из ножен второй шило, потоньше, и протянул его Эриху рукоятью вперед). Начни с ушей? Или глаз? Он утверждает, что глаза отрастают дольше. Проверим?
(Пока слуги, под присмотром островных герцогов, начали спешно накрывать столы для вынужденного пира в соседнем зале, Эрих принял шило. Его обычно спокойные глаза загорелись тем же холодным, методичным огнем, что и у Вальдемара. Два Повелителя склонились над своим вечным пленником. Начиналась другая работа. Работа по добыче правды из плоти и страха существа, прожившего слишком долго.)

Место действия: Кабинет герцога Фуершталя в замке "Клык Дракона". Телохранители Эриха и Вальдемара стоят за дверью. В кабинете – Эрих, Вальдемар (допрашивающий Айрока), пленник-маг Айрок (связанный, но без пыток – пока), и трупы Драхензы и Сребряна. Запах крови, пороха (если Вальдемар стрелял) и озона (если Айрок пытался колдовать) висит в воздухе.
(После слов Айрока о задании убить наследника и потере магии)
Эрих: (Спокойно, почти разочарованно) Флористика... Удар растениями. (Он усмехается без юмора, глядя на Вальдемара). Слышал, Валь? Нашего Перешти испугает... садовник. (Он поворачивается к Айроку, его голос становится ледяным и проницательным). Ты врешь, Айрок. Или преуменьшаешь. "Какая-то магия" от шепота Старших? Ты цепляешься за нее, как утопающий за соломинку, потому что без нее ты – никто. Пустое место. Жалкий старик, проживший тысячу лет в страхе и рабстве. Но ты знаешь больше. О Старших. О том, как они связаны с Наследником. О том, почему именно его надо убить. И о том, что случится, если мы позовем Перешти сейчас. (Он делает шаг ближе, его тень накрывает Айрока). Он придет. Не за тобой, червяком. За угрозой Наследнику. И когда он увидит тебя... связанного, говорящего... он увидит нечеловека. И тогда... (Эрих кивает на Вальдемара, хищная улыбка играет на его губах) ...тогда мой друг, Повелитель Ветра, получит право показать тебе, что значит Щит Ракота. Без ограничений. Без правил. Навеки.
Айрок: (Лицо, и без того бледное, становится пепельно-серым. Пустые глаза расширяются от чистого, животного страха при упоминании Перешти и его прав. Он сглотнул, голос сорвался на шепот, лишенный прежней покорности, полный отчаяния) Нет... Не зови... Не надо его... Я... Я скажу! Старшие... они не просто боятся Созерцателей... они зависят! От их... внимания? Нет. От их безразличия! Пока Созерцатели смотрят в другие миры, Старшие могут шептать, цепляться за жалкие крохи... Но Наследник... он Молот. Он привлечет их ВЗГЛЯД! Полный, осознанный. И тогда... тогда не будет ни Старших, ни их слуг, ни этого мира... только Небытие! Его рождение, его взросление... оно как маяк! Мы должны были погасить маяк! До того, как Суть проснется! До того, как Созерцатели обратят ВЗГЛЯД! Я... я был лишь инструментом... шестеренкой... (Он замолкает, дрожа всем телом, пот стекает по вискам).
Вальдемар: (Свирепо усмехнулся, похлопывая рукоятью пистоля по ладони) "Шестеренка"... Хорошо сказано. Теперь, "шестеренка", давай по списку. Кто еще из "бессмертных" тут шныряет? Кто из герцогов, кроме Фуершталя, знал что ты такое? И где твои хозяева-Старшие сейчас прячутся? Говори. Пока я не передумал насчет Перешти и не решил, что мои методы веселее.
Эрих: (Пока Вальдемар начинает методично выбивать детали у сломленного Айрока, Эрих незаметно отходит к двери. Его взгляд скользит по стоящим в коридоре латникам – его личной гвардии с Запада и Востока, смешанному отряду, прошедшему с ним огонь и воду. Он видит молодого виконта фон Брауна – того самого, что был в дозоре у замка Эриха и чей отец отличился при Черной Речке. Эрих ловит его взгляд и делает едва заметный жест подойти).
(Тихо, чтобы не отвлекать Вальдемара и Айрока) Виконт фон Браун. Вы и вы... (он кивает на двух ближайших, проверенных бойцов) – со мной. Тихо.
(Эрих и трое латников отходят в соседнюю, пустую комнату – возможно, караульное помещение или кладовую. Дверь прикрывается.)
Эрих: (Быстро и четко) Виконт, снимайте доспехи. Быстро. (Он сам начинает расстегивать свой походный камзол). Вы двое – помогите ему и помогите мне. Меняемся.
Виконт фон Браун: (Ошеломленно, но без колебаний начинает отстегивать латы) Ваша светлость? Что задумали?
Эрих: (Сбрасывая камзол и протягивая его виконту) Вы выйдете на главный балкон над воротами замка. Наденьте мой плащ, капюшон. Встаньте так, чтобы вас было видно издалека, но не разглядеть лицо. Смотрите вдаль. Задумчиво. Сурово. Как будто обдумываете великие дела. (Он надевает латную кирасу виконта, она ему явно великовата, но сойдет). Вы двое – (кивок на помощников) – встанете рядом, как его охрана. Руки на эфесах. Вид – бдительный и угрюмый. Задача – показать: Герцог Запада здесь, он на балконе, он контролирует ситуацию. Понимаете?
Латники: (Хором, шепотом) Так точно, ваша светлость!
Виконт фон Браун: (Застегивая камзол Эриха, пытаясь придать лицу соответствующее "герцогское" выражение) А вы, ваша светлость?
Эрих: (Поправляя шлем одного из латников на своей голове, сливаясь теперь с ними) Я? Я – это я же и послал. (Легкая усмешка). Иду искать масло... или крепкий кумыс... чтобы язык у нашего садовника-недоделки развязался окончательно. Не задерживайтесь. На балкон. Сейчас. (Он тряхнул плечами, вживаясь в роль простого латника, и вышел в коридор, растворяясь среди других стражников, направляясь вовсе не на кухню, а туда, где его ждут настоящие ответы – возможно, к личным покоям Фуершталя или к его казначею, пока все внимание приковано к балкону с "герцогом").

Место действия: Скромный домик в поселке у стен замка "Клык Дракона". Вечер. Запах пыли, трав и чего-то старого – пергаментов или сухих кореньев.
(Эрих стучится в пятый дом. Дверь открывает знакомое заурядное лицо с глазами, видавшими тысячелетия.)
Эрих: (Автоматически, с усталой настойчивостью) Я послан великим герцогом Запада, нужно оливковое масло на спирту, у вас нет?
Элиас (бывший маг): (Спокойно, с легкой профессиональной усмешкой) Спирт растворит масло, герцог. В лучшем случае получится мутная эмульсия, в худшем – бесполезная жижа. Вам для чего? Если для пыток – подойдет и чистый спирт. Если для смазки механизмов – чистое масло. (Он узнает Эриха под латной кирасой и шлемом, но делает вид, что видит простого латника).
Эрих: (Быстро оглядывается по сторонам, убеждаясь, что никто не наблюдает) Внутрь. Срочно. (Он почти вталкивает себя в дом, закрывая дверь за собой. Сбрасывает шлем, дыхание чуть учащенное от быстрой ходьбы и адреналина). Наш "цветовод" заговорил. И наговорил столько, что уши вянут. Требуется экспертная оценка.
(Эрих кратко, но точно пересказывает ключевые пункты показаний Айрока: про "Молот"-Наследника, ВЗГЛЯД Созерцателей, Небытие, зависимость Старших от безразличия Созерцателей, необходимость убить Наследника как "маяк". Элиас слушает, лицо все больше хмурится, в глазах – не страх, а скорее профессиональное раздражение и скепсис ученого.)
Элиас: (Плюхается на табурет у грубого стола, заваленного сушеными травами и странными камнями) Ну, во-первых, (он тычет пальцем в воздух), никакой "кафедры флористики" не существовало, к слову. Ваши предки, герцог Лихтенфельд, как маг Земли... они были непосредственно к этому направлению причастны. Хм... (Он почесывает подбородок) Возможно, некроманты так себя называли в шутку между собой. А он вам это шутливое прозвище и выдал за истину. Идиот.
Эрих: (Прислонился к косяку, скрестив руки) Некромантия? Вот как.
Элиас: Да, поначалу – грязная работа с трупами. Умер человек неожиданно – а рядом маг. Кровь сохранить, перелить другому раненому – это базис. Потом, вроде, они даже органы пытались от мертвых живым пересаживать... (Он пожимает плечами) Не знаю, удачно или нет, я не специалист. Но потом... потом грянула Война Магов. Вот там их "цветочки" пригодились сполна. Там действительно поднимали мертвых. Видоизменяли их... в ужасающие вещи. Делали из костей и плоти живые щиты, самоходные мины... Грязь. Чистая грязь и отчаяние.
Эрих: (Сухо) А ты с какой "кафедры"? Тотемы, говорил?
Элиас: (Немного оживляясь, несмотря на обстановку) Тотемная магия. Искали еще живых тотемов – духов мест, великих зверей, природных феноменов, обожествляемых племенами. Изучали их. Считали, что это... мини-боги, что ли? Искали связь между поклонением им и их реальной силой, их влиянием на мир. Интересно было. Пока все не пошло прахом. (Его энтузиазм гаснет).
Эрих: Так, ладно, вернемся к его бреду про Созерцателей. "Превратят мир в ничто"? Ты веришь в это?
Элиас: (Резко качает головой) Нет. Полная ерунда. Если бы он сказал "отнимут у людей разум", "перекроют магию" или "сделают мир пустыней" – допустить можно было бы, теоретически. Насколько это в их возможностях? Не ведаю. Но "превратят в ничто"? (Он фыркает). Мир создали не они. Мягко говоря, есть другие Сущности, куда более... фундаментальные. Мы их эхо пытались нащупать в тотемах, в глубинах земли, в сердцевине звезд... Никогда о таком не слышал. Ни в одном предании, ни в одном обрывке знания Ордена. Он несет чушь, чтобы казаться важным или потому что его мозги сплавились от шепота Старших.
Эрих: А что насчет Ракота? Он говорил, что Наследник – "Молот", который привлечет ВЗГЛЯД и уничтожит все.
Элиас: (Задумывается) Какой-то из Ракотидов... может стать проводником силы, способной сокрушить вырвавшихся Старших и даже того самого Развоплощенного Сына Созерцателей? Возможно. Возможно. Мне это кажется ближе к правде, чем сказки про "ничто". Но все дело в том... (Он смотрит Эриху прямо в глаза) ...что знания магов Ордена – даже на пике нашего могущества – не задевали сущность Ракота. Его не было на нашем горизонте. Он был... вне поля нашего внимания, вне сферы нашего понимания. Поэтому Айрок ничего об этом знать не может. Ничего. Старшие (он язвительно подчеркивает слово) – к слову, тоже. Они шепчут из пустоты, не понимая, что происходит здесь.
Эрих: А что насчет "подпитки" от Старших? Он клялся, что они дают хоть какую-то магию.
Элиас: (С презрительным смешком) Бред сивой кобылы. Старшие никакой магии не дают и не давали. Они просто... показали путь. Как черпать больше сил из мира против того, что, как они думали, планировали дать людям Созерцатели. Но сами Старшие – не генераторы магии. Не ее источник. Точка. (Он делает паузу). Да, есть обряд. Грязный, опасный. С помощью крови и жертвы (иногда своей собственной жизни) можно на миг стереть громадное расстояние, ту пропасть, что отделяет их Небытие от нашего мира. И... услышать их. Шепот. Безумный, раздирающий душу шепот. Как я понимаю, Айрок именно этим и занимался. Но это ничего не подпитывает, герцог! К слову, разговаривать со Старшими хотят немногие из оставшихся. Пусть не бредит. Это сводит с ума. Из-за самой их... сущности, из-за того ада, где они пребывают. (Он содрогается). Это как взять самого отпетого умалишенного, посадить в темную яму и общаться только с ним. День. Неделю. Месяц. Вот что такое "общение" со Старшими. Итог предсказуем.
Эрих: (Долго смотрит на Элиаса, взвешивая его слова. Видит в них не страх, а усталую правду ученого, отринувшего безумие. Наконец кивает) Я выдал тебе охранную грамоту. И слово свое держу. Но пожалуй, я заберу тебя отсюда сейчас. Сегодня же. (Он указывает пальцем на вещи мага). Собирай самое ценное. Ты получишь поместье. Не роскошное, но надежное. Под боком у моего замка. Там мои архивариусы копаются в том, что осталось от легенд и хроник. Твоя задача – придумать сейчас какую-нибудь легенду о себе. Отставной лекарь? Странствующий натуралист? Коллекционер древностей? Что угодно. И помогать им. Искать те крохи истинного знания, что еще можно отыскать в пыли веков. Особенно про Созерцателей, Ракота и истинную природу силы. Понял?
Элиас: (Взгляд его впервые за вечер загорается не скепсисом, а искренним, почти юношеским интересом) Хорошая... очень хорошая идея, герцог. (Он начинает быстро и деловито складывать в холщовый мешок книги, свертки с травами, странные инструменты). Я в любом случае... (он указывает на свое неизменное лицо) ...уже пятый год выгляжу так же. Пора было менять место дислокации. Спасибо. Легенда... (он задумывается на секунду) ...Элиас Торн, аптекарь и травник, разорившийся на поисках редких целебных растений в южных пустошах. Искатель знаний. Подойдет?
Эрих: (Уголки губ дрогнули в подобии улыбки) Подойдет, "Элиас Торн". Жду у задних ворот замка через полчаса. Не задерживайся. И помни: твоя новая жизнь началась. Без шепота из пустоты. (Он натягивает шлем и выходит в вечерние сумерки, направляясь обратно к замку, где его ждет Вальдемар, сломленный Айрок и трупы двух герцогов. У него теперь есть не только враг, но и неожиданный, бесценный союзник в лице уставшего от безумия мага-тотемщика. Игра обрела новое измерение).

Вальдемар: (Ошарашено, брови взлетают к волосам) Эрих? Это что за шутовской наряд? Ты зачем вырядился в это корыто? Уронили в конюшне?
Эрих: (Не отвечая, проходит мимо него как ураган. Его глаза – узкие щели льда. Он останавливается над Айроком, смотрит на него сверху вниз. Потом – РАЗ! Латным сапогом со всей силы бьет по ребрам пленника. Тот выгибается с хриплым стоном.)
– Флористика значится? Кретин! –
РАЗ! Еще удар. – А ничего, что я потомок магов Земли? Знаю, чем пахнет настоящая грязь?! – РАЗ! Третий удар пришелся в живот. – Созерцатели уничтожат мир? – РАЗ! – Ракот – маяк?! Ты меня за последнего идиота держишь, сука ты бессмертная?!
Айрок: (Заходится в беззвучном кашле, лицо сизое от боли, кровь выступила на губах. Страх в глазах сменился животным ужасом перед этой внезапной, необъяснимой яростью).
Эрих: (Резко поворачивается к Вальдемару, дыхание частое, но голос стальной, командный) Надо было выйти за ворота. Незаметно. Там ждал... особый гонец. – Он не уточняет кто или что. – Возвращаемся в Морию. Срочные дела. ОХРАНА!
(Двое латников врываются в дверь, щиты наготове.)
Эрих: – Общий сбор! В седло! Через пять минут движемся! – Он снова оборачивается к Айроку, его взгляд – как удар копья. РАЗ! Последний пинок пришелся по бедру. – Эту падаль! – Он тычет пальцем в скулящего мага. – Привязать к запасной лошади. Лежа. Поперек седла. Пусть весь путь себе пах отобьет. Потом допросим еще разок, на свежую голову. – Он ловит взгляд одного из латников. – Позовите кого из графов здесь есть! Быстро!
Латник: – Граф Элен, ваше высочество! С Востока! Прибыл с нами!
(Появляется Граф Элен, лицо усталое, но собранное, в дорожных латах.)
Эрих: (Не глядя на Айрока, словно тот уже мусор) Граф Элен. Сходите к герцогам. Тем, кто еще не разбежался или подъехал. Скажите: Великие Герцоги Востока и Запада извиняются, но срочные дела королевской важности требуют их немедленного присутствия в Мории. Кто хочет что-либо обсудить – милости просим. Задержимся там на неделю. – Пауза. Взгляд Эриха становится чуть менее острым. – Герцогине фон Валкенбург… передайте особо: мое приглашение в силе. Жду ее в Мории.
Граф Элен: (Четкий поклон) Слушаюсь, ваша светлость! – Разворачивается и уходит выполнять приказ, его шаги гулко отдаются в коридоре.
(Двор замка. Хаотичный сбор. Эрих уже в своем камзоле и плаще поверх лат. Вальдемар рядом, его лицо – каменная маска понимания: что-то серьезное случилось у ворот. К запасному коню привязан Айрок – лицом вниз, поперек седла, руки и ноги крепко пристегнуты ремнями. Он стонет при каждом шаге лошади. У задних ворот замка к кавалькаде тихо присоединяется Элиас Торн (бывший маг) на скромном пони, с холщовым мешком за спиной. Эрих кивает ему – молчание.)
Вальдемар: (Тихо, только для Эриха, глядя на Элиаса) Это и есть "особый гонец"? Тот самый... аптекарь?
Эрих: (Короткий кивок. Взгляд устремлен вперед, в темноту за воротами) Он. И у него… масло для развязывания языков. Настоящее. Поехали.
(Эрих дает шпоры своему "мамонту". Вальдемар – своему. Кавалькада из тяжелых всадников, центральным пятном которой является жалкая фигура, привязанная к лошади, вырывается из ворот "Клыка Дракона". Копыта грохочут по мостовой, поднимая тучи пыли, видимой даже в лунном свете. Они несутся по дороге к Мории, растворяясь во тьме, оставляя за собой замок, полный трупов, страха и неотвеченных вопросов. Охота сменилась стремительным отступлением к новому фронту – Мории, где их ждет король, наследник... и, возможно, разгадка.)

Вальдемар: (Кричит через стук копыт, кивая на стонущую "поклажу") Надеюсь, у него сломанные ребра не срастутся до Мории! Весь смысл твоей "убедительной беседы" пропадет! Или ты просто зло вымещал?
Эрих: (Резко поворачивает голову к Вальдемару. Глаза в темноте горят холодным огнем. Он делает отмашку рукой – выслать дозоры. Несколько рейтаров отделяются от колонны, растворяясь в ночи по флангам) Эта тварь, – он кивнул на Айрока, – хотела нас обмануть. Значит, хочет жить. Значит, на что-то надеется. Вся моя логика. – Он натянул поводья, чуть притормозив, чтобы его слова не унес ветер. – За воротами ждал... наш "аптекарь". Элиас Торн. Тот самый, кому я грамоту дал. Он знает. Многое. И Айрок – врет. Как сивый мерин.
(Эрих кратко, отрывисто, пересказывает суть разговора с Элиасом, крича ключевые фразы над грохотом копыт):Флористика? Грязь некромантов!
Созерцатели мир в ничто? Бред! Мир крепче!
"Молот"-Наследник? Возможно! Но Айрок знать не мог!
Старшие? Шепчут из Пустоты! Магии не дают! Безумие несут!
Подпитки нет! Обряд – как общение с умалишенным в яме!