Найти в Дзене
Евгений Гаврилов

Когда сову натягивают на глобус: как родилось самое странное выражение русского языка

Вы наверняка слышали выражение «натянуть сову на глобус» — оно то и дело всплывает в интернет-спорах, научных дискуссиях и даже в бытовых разговорах. Но задумывались ли вы, откуда взялся этот странный образ? Сегодня разберемся в деталях. Для начала поясним: «натянуть сову на глобус» означает нечто вроде «подгонять факты под желаемое», «создавать надуманные доказательства» или «делать абсурдные умозаключения». Например, когда кто-то пытается доказать теорию заговора, игнорируя реальные данные — это чистой воды «натягивание совы». У выражения есть и более простое значение — «делать что-то практически невозможное». Но сегодня оно используется реже. Большинство источников сходится во мнении, что фраза родилась в 1997 году в романе Андрея Лазарчука и Михаила Успенского «Посмотри в глаза чудовищ»1610. В тексте есть такая фраза: «Глаза у него были, как у натянутого на глобус филина». Да, сначала был именно филин, а не сова! Но почему же тогда мы говорим о сове? Вероятно, из-за более привычно
Оглавление

Вы наверняка слышали выражение «натянуть сову на глобус» — оно то и дело всплывает в интернет-спорах, научных дискуссиях и даже в бытовых разговорах. Но задумывались ли вы, откуда взялся этот странный образ? Сегодня разберемся в деталях.

Что это вообще значит?

Для начала поясним: «натянуть сову на глобус» означает нечто вроде «подгонять факты под желаемое», «создавать надуманные доказательства» или «делать абсурдные умозаключения». Например, когда кто-то пытается доказать теорию заговора, игнорируя реальные данные — это чистой воды «натягивание совы».

У выражения есть и более простое значение — «делать что-то практически невозможное». Но сегодня оно используется реже.

Откуда ноги растут? Версии происхождения

📚 Версия 1: Литературная (основная)

Большинство источников сходится во мнении, что фраза родилась в 1997 году в романе Андрея Лазарчука и Михаила Успенского «Посмотри в глаза чудовищ»1610. В тексте есть такая фраза:

«Глаза у него были, как у натянутого на глобус филина».

Да, сначала был именно филин, а не сова! Но почему же тогда мы говорим о сове? Вероятно, из-за более привычного образа птицы — сову чаще ассоциируют с мудростью, иронично обыгрывая контраст между «знанием» и «абсурдом».

🎭 Версия 2: Анекдотическая

Существует старый советский анекдот:

Молодой учитель географии жалуется директору, что ученики его не слушают. Директор советует «шокировать» класс. Учитель возвращается и спрашивает: «Кто может натянуть презерватив на глобус?». Один из учеников с задней парты переспрашивает: «А что такое глобус?». На что учитель отвечает: «Вот с этого и начнем наш урок».

Эта история могла повлиять на формирование фразеологизма, особенно в устной речи.

🧪 Версия 3: Научно-ироническая

В 2000-х годах выражение подхватили в научной среде — так стали называть псевдонаучные теории, где факты грубо подгоняются под гипотезу. Яркий пример — «Новая хронология» Фоменко и Носовского, которая многими воспринималась как натянутая и спекулятивная.

Почему именно сова и глобус?

Здесь начинается самое интересное. Глобус — символ упорядоченного мира, знаний, объективной реальности. Сова — традиционный образ мудрости, но также и загадочности, ночи, иррационального. Сочетание этих двух символов создаёт эффект абсурда: попытку «примирить» логику и явный бред.

Кстати, есть даже биологическая шутка: якобы сова может «натянуться» на глобус, если представить, что глобус — это яйцо. Но это, конечно, чистой воды юмор.

Как выражение прижилось в языке?

Фраза стала популярной благодаря интернету и ФИДО. Её полюбили за яркость и универсальность — она идеально описывает ситуацию, когда кто-то пытается выдать желаемое за действительное.

Синонимы и близкие по смыслу выражения

  • Притянуть за уши
  • Подтасовывать факты
  • Вешать лапшу на уши
  • Выдавать желаемое за действительное

Примеры использования

  • В научной дискуссии: «Ваша теория основана на ошибках — вы просто натягиваете сову на глобус!»
  • В быту: «Он так пытался оправдать опоздание, что сову на глобус натянул»

А что думает автор?

Андрей Лазарчук, по чьей книге пошло выражение, вряд ли ожидал, что его метафора станет частью языка. Но именно так и рождаются яркие фразы — случайно, но точно попадая в суть явления.

Итоги

Так что же означает «натянуть сову на глобус»? Теперь вы знаете: это не про птиц и не про географию, а про наши попытки подогнать мир под свои ожидания. И иногда очень удобно назвать такие попытки всего тремя словами.