Есть у меня знакомый англоговорящий с именем Джулиан. Ну Джулиан и Джулиан, что тут такого - вполне хорошее, звонкое имя для уха русскоговорящего. Но потом внезапно осознала французский вариант этого имени и похихикала. Сейчас всё расскажу, и вы тоже улыбнётесь! 🤭 Английское имя Julian и французское Julien — это одно и то же имя! А французское Julien произносится как… Жульен! То есть для русскоговорящего уха - грибочки, запечённые с сыром. Но давайте всё же разберёмся с именем, копнём поглубже. 😎 Всё началось с латинского Iulianus — "принадлежащий к роду Юлиев". Это древнеримское имя, которое носил, например, император Юлиан Отступник в IV веке. А дальше каждый язык адаптировал его под свою фонетику: • Английский: Julian /ˈdʒuːliən/ — [джулиан] • Французский: Julien /ʒy.ljɛ̃/ — [жюльен] • Немецкий: Julian /ˈjuːlian/ — [юлиан] • Итальянский: Giuliano /dʒuˈljano/ — [джулиано] • Испанский: Julián /xuˈljan/ — [хульян] • Русский: Юлиан — [юлиан] Дело в фонетических особенностях языков. Ла
От Юлиана до Жульена: как одно имя покорило Европу
30 августа30 авг
4
1 мин