Найти в Дзене
Deutsch mit Natalia

❓GANZ, ALLE, ALLES❓

💥Когда что использовать?

Эти слова в немецком языке означают что-то вроде "всё", "весь", "полностью", "все", но они используются по-разному.

📍Ganz мы можем встретить в немецком предложении в 2 случаях:

✔️ В​ качестве прилагательного​ ganz​ имеет значения "весь,​ целый". Оно всегда используется только с существительными в единственном числе, обозначая его цельность. Может приобретать окончание, как любое прилагательное.

Die​ ganze​ Familie kommt morgen.​ -​ Вся​ семья​ придет завтра.

Er ist für das​ ganze​ Projekt verantwortlich.​ -​ Он несет ответственность за весь проект.

Ich esse die ganze Pizza. - Я съем всю пиццу.

Er arbeitet den ganzen Tag. - Он работает весь день.

✔️В качестве наречия​ ganz​ переводится как "совсем,​ полностью,​ довольно,​ совершенно" и не имеет никакого окончания.

Sie hat​ ganz​ andere Gedanken.​ -​ У нее​ совсем другие мысли.

Der Film ist​ ganz​ neu.​ -​ Фильм совершенно новый.​

📍Alles​ (всё) относится к абстрактным понятиям, либо используется самостоятельно, обозначает некую совокупность чего-либо.

Sie​ wünschen​ mir​ alles​ Gute.​ -​ Они желают мне всего хорошего.

Ich lese​ alles​ gern.​ -​ Я с удовольствием читаю всё.

Danke für alles.​ -​ Спасибо за всё.

Ich habe alles vergessen. - Я всё забыл.

​📍Alle​ переводится как "все" и используется с ​ существительными во множественном числе.

Alle​ Zimmer sind hier​ gemütlich.​ -​ Все комнаты здесь уютные.

Alle Menschen denken daran. —​ Все люди думают об этом.

Местоимение​ alle также​ ​ может употребляться в предложении без существительного.

Alle​ sind herzlich eingeladen.​ -​ Все любезно приглашены.​

🖍Таким образом, ganz фокусируется на целом объекте или понятии, в то время как alle — на множестве отдельных частей.