Автор: Ирина Ака
Закрытие сезона отпусков и открытие начала учебного года в нашем ЛитКлубе в Стамбуле можно считать официально состоявшимися – вчера мы встретились на ЛитЗавтрак!
Конечно же все соскучились и были рады друг друга увидеть, поэтому нас было довольно много! И это не считая детей. Да-да! На встречи можно приходить с детьми.
Встреча получилась волнительной, радостной и насыщенной!
Во-первых, мы подарили книги нашим замечательным победителям розыгрышей.
А затем стали делиться друг с другом нашими результатами и достижениями лета 2025 года – выяснилось, что лето было архипродуктивным. В копилке участниц:
- 26 км, пройденные одной из участниц ЛитКлуба за день;
- благополучно сброшенные 10 кг;
- серьезная операция, моральная подготовка к которой заняла целых пять лет;
- решение расстаться с нелюбимой работой;
- важные инсайты;
- многочисленные поездки в различные города России и не только;
- прополка отдельно взятого дачного участка;
- и медитации под детские сказки.
А ещё мы обменялись книгами. И собрали замечательный список художественных и нон-фикшн книг, которые наши участницы успели прочитать этим летом, – так родился список рекомендаций:
- В. Рыбников «Загадка волхва Праметея»
- Н. С. Жарникова «След ведической Руси»
- Н. Абгарян «Манюня»
- Р. Диспенза «Как изменить свою жизнь за четыре недели»
- Сесилия Латтари «Магия Луны. Тайна лунных циклов»
- Фэнни Флэгг «Жареные зелёные помидоры в кафе ‘Полустанок’»
- Марк Леви «Невероятное путешествие мистера Долдри»
- Цискаридзе «Мой театр»
- А. Кронин «Три любви»
- И. Белов «Заступа»
- Тони Шей «Доставляя счастье. От нуля до миллиарда»
- В. Набоков «Дар»
- В. Набоков «Приглашение на казнь»
- Сюзанна Кларк «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл»
- Ш. Идиатуллин «Это просто игра»
- Ася Михеева «Мост»
- И.Смирнов «Так говорила зверушка».
Рассказы участниц были такими увлекательными, полными юмора и мудрости, что я не удержалась и начала записывать. Вот цитаты:
- «От понедельника до понедельника – это маленькая жизнь» Светлана Лукичева
- «Чтобы Стамбул любить, из него надо периодически уезжать» Мария Бондаренко
- «Настоящий отдых это когда ты ни за что не отвечаешь и ни с кем не конкурируешь» Светлана Лукичева
- «Чтобы было интересно, надо жить так, будто ты – турист» Мария Бондаренко
Потом мы читали стихи. Конечно же А.С. Пушкина (куда же без него – он же наше всё!)
Но не только.
Одна из участниц – Нильгюн – прочла замечательное стихотворение Вольфа Суслова «А я тут живу». С большим удовольствием привожу текст стихотворения здесь, тем более, что его смысл, как нельзя лучше вписался в тему разговора о том, что не надо откладывать жизнь на «потом»:
Туристы — ну, чудной народ!
Какие-то — с приветом…
Бегут, шныряют взад-вперёд!
Зимой! Весною! Летом!
Спешат куда-то во дворец…
На выставку куда-то…
Потом совсем в другой конец
В какие-то палаты…
Лепечут:
«Сказка наяву!..
Какие галереи!..»
А мне-то что?
Я тут живу.
Сто раз ещё успею
Сходить в любой старинный дом.
Мне стоит лишь собраться!
А эти-то — бегом! бегом!
Мелькают! Суетятся!
То подавайте им собор
Пятнадцатого века,
То: «Где тут был гостиный двор
И первая аптека?»
К старинным зданиям бегут!
Толпой спешат к музею!..
А мне-то что?
Я местный тут.
Сто раз ещё успею!
Схожу на тот собор взглянуть.
Мне стоит лишь собраться!
А как-нибудь,
Когда-нибудь
В музей могу смотаться…
Очкастый дядя в микрофон
Перечисляет даты:
— Здесь генерал Багратион
На битву шёл тогда-то…
Тогда-то Пушкин здесь читал
Свои стихотворенья…
Тогда-то Фрунзе поднимал
Рабочих в наступленье…
Отсюда хлеб везли в Москву…
Отряды шли к Чапаю…
Вот это да!
А я живу
И ничего не знаю…
Потом, по уже сложившейся традиции наших ЛитЗавтраков, мы играли.
Благодаря усилиям самих участниц и подарку третьего секретаря Генерального консульства Российской Федерации в Стамбуле, востоковеду-тюркологу и другу нашего ЛитКлуба Андриану Владимировичу Андрианову у нас сложилась небольшая, но очень интересная коллекция игр — есть из чего выбрать.
В этот раз выбрали игру про крылатые фразы.
Узнали, что:
- Панургово стадо - выражение, обозначающее группу людей, слепо подчиняющихся своему лидеру и копирующих его поведение или повинующихся его воле, когда такая покорность приводит к самым печальным последствиям.
Появлением этой крылатой фразы мы обязаны французскому писателю Франсуа Рабле.
Цитата:
«…Панург, не говоря худого слова, швырнул кричавшего и блеявшего барана прямо в море. Вслед за тем и другие бараны, кричавшие и блеявшие ему в лад, начали по одному скакать и прыгать за борт. Началась толкотня — всякий норовил первым прыгнуть вслед за товарищем. Удержать их не было никакой возможности — вы же знаете баранью повадку: куда один, туда и все».
«Гаргантюа и Пантагрюэль», книга четвёртая, глава VIII
- Вааламова ослица – означает покорного, молчаливого человека, который неожиданно запротестовал или выразил свое мнение;
Данное выражение своими корнями восходит к Ветхому Завету, к притче о Валааме и его ослице, которая вдруг сказала, что ей путь преградил ангел, запрещающий пророку проклинать народ Израилев.
А вот что значит и откуда появились выражения:
- лить колокола
- Колумбово яйцо
- лицо Гипократа
предлагаю самим поискать в интернете.
Или же приходите на наш следующий ЛитЗавтрак и вы, я уверена, узнаете много интересного о литературе и русском языке, а так же, несомненно, хорошо и с пользой проведёте время.
Прощались мы с неохотой, но ненадолго. Ведь лето позади и впереди нас уже ждет много новых интересных мероприятий.
Пожалуйста, не забывайте поставить лайк👍 и прокомментировать 🥰🙏
Вам не трудно, а для меня это вдохновение писать дальше.
Спасибо 🥰🙏🫶
🔔 Не забудьте подписаться, чтобы не пропустить новые статьи и рассказы!
🌸🌸🌸Рада вам 🌸🌸🌸🫶
Больше о работе нашего ЛитКлуба можно прочитать здесь 👇
https://dzen.ru/suite/0296968a-3ad6-4097-9304-b86379581246
https://dzen.ru/id/63e8d4acb2d60c71135dd53f