Как всего три слова раскрывают всю нашу историю, боль и надежду. Попробуйте объяснить это иностранцу — и вы поймете себя. Меня зовут Карина. На моих лекциях по межкультурной коммуникации в Сорбонне я люблю давать студентам-иностранцам задание: переведите на ваш язык слова «тоска», «подвиг» и «авось». Французы, немцы, американцы впадают в ступор. Они предлагают варианты: «грусть», «героизм», «может быть». И каждый раз я качаю головой: «Нет, это не то. Это лишь тень смысла». Потому что эти слова — не просто слова. Это концепты, сгустки культурного кода, которые впитали в себя всю нашу историю, географию и коллективную душу. Они непереводимы, и в этом — ключ к пониманию нас самих. Иностранец скажет: « sadness » (грусть), « melancholy » (меланхолия), « depression » (депрессия). Но «тоска» — это не болезнь и не просто эмоция. Лингвистический анализ: Что это говорит о нас?
Тоска — продукт бескрайних пространств и долгих зим. Это чувство одиночества перед лицом чего-то огромного — природы, го