Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

3 связанных слова в английском и татарском

Делюсь подборкой дешифровок из VK-группы «Язарги» на тему татаро-английских связей: Свяжем татарское и английское «здоровье»: По-татарски здоровье — «хәләр» [халяр]; по-английски — «health» [хелс] (очень упрощённая транскрипция, ну вы поняли). То бишь, дешифруем переходом Р-С: хәләр > хәләс > хәлс (health) Это где-то рядом с переходом Р-З, лингвисты называют это явление «ротацизмом». Вот так объясняет его ПостНаука на примере чувашского языка: «Ротацизм — это появление в чувашском звука [р] в соответствии с [з] в общем предке всех остальных тюркских языков. Скажем, чувашское числительное «восемь» имеет вид саккăр, а его соответствия в других тюркских восходят к прототипу секиз.» (источник: ПостНаука) Мыло по-английски — «soap», а по-татарски — «сабын». Свяжем наглядно в дешифровке: soap > соап > соапын > соабын > сабын Свяжем татарский и с латынью: сабын > сапын > сапонины (мылкие вещества, от лат. sapo = мыло) И вот какая смешная штука! В татарском есть слово, похожее на «сабын»: «саб
Оглавление

Делюсь подборкой дешифровок из VK-группы «Язарги» на тему татаро-английских связей:

сгенерировано в Шедевруме
сгенерировано в Шедевруме

Здоровье

Свяжем татарское и английское «здоровье»:

По-татарски здоровье — «хәләр» [халяр];

по-английски — «health» [хелс] (очень упрощённая транскрипция, ну вы поняли).

То бишь, дешифруем переходом Р-С:

хәләр > хәләс > хәлс (health)

Это где-то рядом с переходом Р-З, лингвисты называют это явление «ротацизмом». Вот так объясняет его ПостНаука на примере чувашского языка:

«Ротацизм — это появление в чувашском звука [р] в соответствии с [з] в общем предке всех остальных тюркских языков. Скажем, чувашское числительное «восемь» имеет вид саккăр, а его соответствия в других тюркских восходят к прототипу секиз.» (источник: ПостНаука)

Мыло

Мыло по-английски — «soap», а по-татарски — «сабын».

Свяжем наглядно в дешифровке:

soap > соап > соапын > соабын > сабын

Свяжем татарский и с латынью:

сабын > сапын > сапонины (мылкие вещества, от лат. sapo = мыло)

И вот какая смешная штука!

В татарском есть слово, похожее на «сабын»: «сабый» (дитя, младенец).

То есть: сабын (мыло) > сабый (младенец)

Сравните: мыло > мылоденец > младенец

Наука

По-татарски ФӘН = наука.

Дешифруем перестановкой и переходом Ф-У:

ФӘН ➤ НӘФ ➤ НӘУ ➤ НАУКА

Добавим английского оттенка:

ФӘН ➤ НӘФ ➤ НӘУ ➤ KNOW [НЭУ] (знать, знание)

KNOW-ка.