Найти в Дзене
Французский связной

Прошедшее законченное (оно же прошедшее сложное) французское время

Первым делом надо помнить, что французские грамматические времена l’imparfait и le passé composé - это почти два сапога пара, образно говоря. Они имеют особенность дополнять друг друга в высказывании. Особенно в высказывании письменном. Что касается заголовка "Прошедшее законченное, прошедшее составное и прошедшее сложное французское время", именно так (или так, или так) принято называть всем нам знакомое passé composé. - А как называют imparfait? - Прошедшее незавершенное время l’imparfait описывает ситуацию, обстоятельства, обстановку и окружение. Например: Шёл снег. Я шёл по улице. Я думал о своей зарплате. Описываемые обстоятельства не получают ни начала, ни конца. Они имеют место (осуществляются = sont en cours) и развиваются ОДНОВРЕМЕННО (en parallèle). 1. Il neigeait 1. Je marchais 1. Je pensais Это грамматическое время рассказывает о конкретном событии. Например: Я поскользнулся. Я упал. Я подвернул лодыжку. События закончились, они следуют друг за другом и их можно
Оглавление

Первым делом надо помнить, что французские грамматические времена l’imparfait и le passé composé - это почти два сапога пара, образно говоря.

Они имеют особенность дополнять друг друга в высказывании. Особенно в высказывании письменном.

l’imparfait и le passé composé
l’imparfait и le passé composé

Что касается заголовка "Прошедшее законченное, прошедшее составное и прошедшее сложное французское время", именно так (или так, или так) принято называть всем нам знакомое passé composé.

- А как называют imparfait?
- Прошедшее незавершенное время

Чем характеризуется l’imparfait?

l’imparfait описывает ситуацию, обстоятельства, обстановку и окружение.

Например:

Шёл снег.

Я шёл по улице.

Я думал о своей зарплате.

Чем характеризуется l’imparfait?
Чем характеризуется l’imparfait?

Описываемые обстоятельства не получают ни начала, ни конца.

Они имеют место (осуществляются = sont en cours) и развиваются ОДНОВРЕМЕННО (en parallèle).

1. Il neigeait

1. Je marchais

1. Je pensais

Чем характеризуется le passé composé?

Это грамматическое время рассказывает о конкретном событии.

Например:

Я поскользнулся.

Я упал.

Я подвернул лодыжку.

Чем характеризуется le passé composé?
Чем характеризуется le passé composé?

События закончились, они следуют друг за другом и их можно ПЕРЕЧИСЛИТЬ (пронумеровать).

Например:

1. J'ai glissé. (Я подскользнулся)

2. Je suis tombé. (Я упал)

3. J'ai crié. (Я закричал)

Примечание:

Если можно в высказывание добавить такие слова, как:

  • soudain
  • puis
  • alors (и т.п.)

тогда нужно использовать le passé composé.

Например:

  • Je marchais.
  • Soudain j'ai glissé.
  • Puis je suis tombé.
  • Alors j'ai crié.

Я шёл. Вдруг я поскользнулся. Потом я упал. Тогда я закричал.

По поводу глаголов penser, croire, vouloir

Во временах l’imparfait и le passé composé они могут выражать

  • состояние мыслей, размышления (situation mentale)
  • или
  • понимание чего-л, факт осознания (prise de conscience).

На русский язык эти глаголы переводятся различно, в зависимости от того, в каком времени стоят.

Например (imparfait):

Я был дома.

Я думал о Елене.

Мне хотелось ей позвонить.

l’imparfait и le passé composé
l’imparfait и le passé composé

Например (le passé composé):

Телефон зазвонил. Я подумал: "Это она!"

грамматические времена l’imparfait и le passé composé
грамматические времена l’imparfait и le passé composé

circonstance et conséquence

2. В применении этих двух грамматических времён следует различать обстоятельства (т.е. положение вещей) и последствия (circonstance et conséquence).

Например:

Чтобы войти в здание, нужен был бейдж. У нас его не было, поэтому нам пришлось уйти.

circonstance et conséquence
circonstance et conséquence

  • В этом примере последствия (conséquence) выражены в le passé composé.

Когда le présent заменяет le passé composé?

3. В устной речи настоящее время (le présent) часто заменяет le passé composé, чтобы сделать сцену более живой.

Например:

Я вёл машину. Внезапно дорогу перебежала кошка. Я резко затормозил. Машину занесло.

когда le présent заменяет le passé composé
когда le présent заменяет le passé composé

4. В некоторых конструкциях l’imparfait имеет значение le passé composé.

Например, такая конструкция

  • союз comme + l’imparfait

Эта конструкция подчёркивает положение, обстоятельство (circonstance).

Текущий момент как бы «приостановлен», «растянут» с целью позволить событиям совпасть, с целью их одновременности.

Например:

Бегун упал, пересекая финишную черту.

Это значение можно передать следующими вариантами:

Когда l’imparfait имеет значение le passé composé.
Когда l’imparfait имеет значение le passé composé.

5. В письменной речи l’imparfait может придать драматическую тональность тому или иному моменту в прошлом.

Например:

Поль женился на Анне в 1938 году. В 1939 году началась война. Поль погиб на фронте в 1940 году.

Как l’imparfait придаёт драматическую тональность
Как l’imparfait придаёт драматическую тональность

l’imparfait или le passé composé?

и то, и другое.

6. Например, в зависимости от точки зрения говорящего,

одна и та же сцена может быть описана в l’imparfait или в le passé composé.

1) В таком случае l’imparfait выражает, образно говоря, "внутреннее видение, взгляд снаружи" говорящего, его "приостановленное время" (vision intérieure, temps suspendu).

Имеется в виду личное время участника описываемой сцены.

2) В свою очередь, le passé composé выражает, образно говоря, "внешнее видение, взгляд со стороны", "время в движении" (vision extérieure, temps " en marche ").

Вот описываемая ситуация: Пьер ждёт Анну.

Пьер ждал Анну. Он читал. Он курил. Он смотрел на свои часы. Он искал её глазами.

Ниже два варианта (внутреннее видение и внешнее видение и т.п.)

l’imparfait или le passé composé?
l’imparfait или le passé composé?

Встретились однажды l’imparfait и le passé composé
Встретились однажды l’imparfait и le passé composé

(продолжение следует)