Найти в Дзене

Madre mía! - Выражение эмоций в испанском

🔞 Заметили, что, даже владея иностранным языком на приличном уровне, в диалоге бывает сложно подобрать фразы для выражения эмоций? Или это только моя проблема? 🤷🏻‍♂️ Например, когда меня сбил испанский таксист, материл я его, конечно, по-русски. 😆 В Испании при неформальном общении принято материться направо и налево. Причем ругаются матом и старушки и дети, никакой поло-возрастной дискриминации. В русском все же принято материться к месту. Скоро уже 3 года как мы живем в Испании, и пока я перенял только ufff = уф, фух, ну... Это универсальное и нематное слово выражает: yсталость, облегчение, отвращение, удивление, восхищение, неловкость, сильное впечатление, тревогу. Короче, рекомендую! 😄 Подхватил его на шахматах, там часто говорят "ufff" в затруднительном положении. Перевод крепких разговорных фраз: 😱 Удивление / Шок • ¡Madre mía! - «Боже мой!», «Ого!». Универсальное удивление, может быть как позитивным, так и негативным. • ¡Hostia! - грубее, буквально «облатка (причаст

Эмоции на испанском языке
Эмоции на испанском языке

🔞 Заметили, что, даже владея иностранным языком на приличном уровне, в диалоге бывает сложно подобрать фразы для выражения эмоций? Или это только моя проблема? 🤷🏻‍♂️

Например, когда меня сбил испанский таксист, материл я его, конечно, по-русски. 😆

В Испании при неформальном общении принято материться направо и налево. Причем ругаются матом и старушки и дети, никакой поло-возрастной дискриминации. В русском все же принято материться к месту.

Скоро уже 3 года как мы живем в Испании, и пока я перенял только ufff = уф, фух, ну... Это универсальное и нематное слово выражает: yсталость, облегчение, отвращение, удивление, восхищение, неловкость, сильное впечатление, тревогу. Короче, рекомендую! 😄 Подхватил его на шахматах, там часто говорят "ufff" в затруднительном положении.

Перевод крепких разговорных фраз:

😱 Удивление / Шок

• ¡Madre mía! - «Боже мой!», «Ого!». Универсальное удивление, может быть как позитивным, так и негативным.

• ¡Hostia! - грубее, буквально «облатка (причастие)», но используется как «Чёрт!», «Ни фига себе!». Очень распространено, но в формальной обстановке лучше избегать.

• ¡Ostras! - смягчённый вариант hostia, ближе к «Ого!» или «Ёлки-палки!».

• ¡Jolín! - мягкое «чёрт возьми», часто используют дети или вежливые люди вместо joder.

• ¡Joder, macho! - «Блин, чувак!», «Ё-моё!» - сильное удивление или раздражение, довольно грубо.

😯 Восхищение / Восторг

• ¡Flipo, tío! - буквально «Я офигеваю, чувак!». Выражает сильное удивление (позитивное или негативное).

• ¡Qué guay! - «Круто!», «Классно!». Молодёжное, но очень распространено.

• ¡Mola, eh! - «Прикольно, да?», «Здорово ведь?» (molar - «нравиться, быть классным»).

🤬 Негодование / Недовольство

• ¡Qué fuerte! - «Это жесть!», «Ничего себе!». Может быть и в шокирующем смысле, и в восхищённом, в зависимости от тона.

• ¡Vaya tela! - досл. «какая ткань», но значит «Вот это да!», «Ну и ну!», часто с оттенком возмущения или усталости.

• ¡La madre que lo parió! - досл. «Мать, что его родила!» - ругательство, выражающее злость или раздражение («Чёрт бы его побрал!»).

• ¡A tomar por culo! - грубое «Пошло оно всё к чёрту!» или «Пошёл в задницу!». Очень распространено, но нецензурное.

😏 Лёгкая ирония / Реакции в разговоре

• ¡Tira p’allá! (от tira para allá) - «Да ну тебя!», «Да ладно!» (как реакция на что-то маловероятное или смешное).

• ¡Acuéstate! - дословно «Иди ложись!» - ироничное «Это уже перебор!», «Вот это сказанул!».

• ¡Buah! - универсальное междометие: «Ух!», «Ну и ну!», «Капец!». Можно и как восторг, и как раздражение.

😗 Звуковые и невербальные реакции

• Цоканье языком (ts-ts) - выражает неодобрение, сочувствие или «эх, ну что ж поделать». Очень по-испански: «ts, ts, ts…».

• ¡Uy uy uy… - «Ой-ой-ой…», реакция на что-то неожиданное, неловкое, тревожное.

Когда использовать эти выражения:

✅️ В дружеской компании они звучат естественно, помогают придать речи эмоциональность.

💼 В формальной среде (работа, с незнакомыми людьми, в официальных ситуациях) лучше ограничиться нейтральными: madre mía, ostras, jolín, uy uy uy.

🤬 Самые грубые (joder, hostia, la madre que lo parió, a tomar por culo) лучше оставлять только для близких друзей.

➕️ Как ответить на хамство, грубость (по нарастающей):

🙂 Tranquilo! No pasa nada! - Спокойно.

🤨 ¿Y a ti qué? - А тебе-то что?

😠 Dejame en paz! - Оставь меня в покое!

😠 No me rayes! - Не доставай меня!

😡 Vete ya! - Убирайся!

🤬 Que te den - Пошёл ты!

#испанскийязык

🙏🏻 Спасибо за подписку и репост!

🇪🇸 @movetospain