Устойчивый оборот небо хмурится, или погода хмурится настолько привычен, что ни у кого не вызывает удивления. Мы понимаем, о чем речь, и нам этого достаточно. А кому недостаточно, может посмотреть в этимологический словарь и прочитать, что хмурый – того же корня, что и пасмурный, диалектное смурый – «темный». Однако выражение небо хмурится восходит к более описательному – небо покрывается хмурами. В книге XVII века с удивлением для себя обнаружил это выражение, характерное для юго-западных регионов России. Хмура в значении «туча» известно многим славянским языкам (блр. хму́ра, чеш. chmoura, слвц. chmúra, польск. chmura). В числе полонизмов встречается оно и в русской литературе.
Первоначально хмурый говорили только о пасмурной (с тучами и дождем) погоде, но со временем эпитет стали применять и к человеку: не хмурься, хмурый характер, нахмурить брови и пр.
Ты чаво опять смурной?
Что причиной, кто виной?
Аль гишпанец гоношится,
Аль хранцуз пошел войной?
Л. Филатов, «Про Федота-стрельца, удалого молодца»
Хмурый понимается как «насупившийся, мрачный, угрюмый. Выражающий суровость, угрюмость, озабоченность».
Основу прилагательного хмурый с другой огласовкой мы находим в существительном хмарь.
А у меня и в ясную погоду
Хмарь на душе…
В. Высоцкий
Хмарь на душе – это тоже иносказание. Хмарью в народе называлась пелена темных туч или мгла, пелена тумана.
[Муся] не заметила, как переменилась погода, как небо заволокло серой хмарью, как все померкло, точно бы полиняло, и начал сеять мелкий дождик.
Б. Полевой, Золото.
Снежная хмарь декабрьского вечера застилала один из подмосковных оборонительных рубежей.
Шолохов-Синявский, Волгины.
То есть первоначально хмарь, хмурь, хмара – некая темная пелена; тучи, туман, мгла. Вполне возможно, что для наших далеких предков в этих словах были метафизические коннотации. Во мгле и тумане нам и сегодня неуютно, жутковато и может примерещится всякое. В любом случае, само звучание этих слов не сулит ничего благоприятного.
Значение колдовского морока, помутнения сознания присутствует в глаголе охмурять. Как правило охмурять – это подвергать воздействию любовных чар, намеренно влюблять в себя кого-либо.
У меня голова кругом пошла. Охмурил. Влюбилась, кажется.
Сергей Юрский. На дачах (1974-1983)
Но охмурить – это не только «приворожить». В словаре В. И. Даля охмор – это обморок, припадок беспамятства. Получается, что охмурить в общем и целом – это напустить тумана, заморочить, задурить голову. Таким образом, охмурить можно считать синонимом глаголов обмануть, обхитрить:
Но в Риме его охмурили баптисты, посулив какие-то материальные льготы
С. Довлатов «Ремесло».
В зависимости от контекста глагол охмурить может иметь разные значения: одурманить, заморочить, довести до обморочного состояния; заманить хитростью, облапошить, одурачить; обольстить, завлечь.
Интересно, что существительное хму́ра («туча») стоит в одном ряду с таким словом, как хмы́ра («мрачный человек»). Нетрудно уловить связь с разговорно-сниженным вариантом хмырь. Вероятно, первоначальным значением слова было «мрачный человек», потом – «тёмная личность», а затем так стали называть всех неприятных, нахальных, пронырливых людей, и вообще слово стало бранным, порицающим.
Также как хмурь и смурь (пасмурный, смурной) были вариантами одного слова, так и прилагательные смурый и хмурый имели одно значение – «серый, темный». Домового описывали как мужичка в смуром зипуне с красным поясом.
Следующий пласт значений открывает для нас диалектное слово хвиль (хвыль, хвиля). Так называли ненастную погоду, как правило с сильным ветром, а также – вьюгу, метель. Не ходи на улицу, там такой хвиль крутит: и снег, и ветер. О сегодня хвиль какой! Разыгрался хвиль, все дороги замело. Иносказательно слово стало означать и душевное состояние – тоску, скуку, печаль.
Еще одно любопытное слово – хмыль. Сегодня в общем языке от него, пожалуй, известны только ухмыляться, ухмылка. Однако в прошлом это было довольно обширное лексическое гнездо. Так, в Словаре академии российской отмечены глаголы хмылить, охмыливать. В лексикографическом издании конца XVIII века они помечены как «речение каменщиков». Хмылить – значило «обтесывать кирпич». Кирпич с захмылинкой – неровный, с косыми, стесанными краями. В эту же статью помещен и глагол ухмыляться. То же, в общем-то, обозначающий косую улыбку (ср. косоротиться, косорылиться). Но не все так просто. В говорах значения этого корня очень разнятся. В первую очередь, хмыл, хмыль – это «огонь, яркое пламя». Какой хмыл от этих дров. Хмыл какой, пожар вроде или костёр такой большой? От берёзовых дров хмыл хороший. Такой хмыл, а дыму совсем нету. Хмылять – гореть ярким пламенем. (Возможно, хмыл – диалектное искажение слова пыл?) Во-вторых, хмыл употребляли как образную характеристику быстроты исчезания чего-либо. Много было добра, да как хмыл взял — все пропито. Как ударили всполох, каравод как хмыл взял, все на пожар убежали. Возможно, этот хмыл имеет непосредственно отношение к «пожару», то есть скрытое значение фразы как хмыл взял – «словно огонь спалил». Как хмылом всё взяло. Ничего не осталось, как хмылом унесло.
Привозили (платки) бают, да разе уследишь, их как хмылом взяли (раскупили). Одна-то за три дни не сделашь, а трое-то вышли и как хмылом взяли (быстро сделали работу). Токо насыплю корм курам — хмыл возьмёт (быстро склюют).
Кроме того, хмыл имело значение «насмешка, глумление, шутка». Полагаю, что ухмылка происходит именно от него. Это сказано не на хмыл, не на хмылку, не в шутку, не на глум, не на смех, а делом (Даль). При этом хмылить, хмылиться в разных регионах понимали по-разному: где-то – «усмехаться, улыбаться», а где-то – «плакать, хныкать; скучать, горевать; делать недовольное лицо, сердиться, хмуриться». В последнем значении хмыл и хмарь (хмурь) сходятся. В говорах часто наблюдается такая вариативность значений. Поэтому, трудно сказать, за какие черты характера получил свое прозвище прародитель фамилии Хмылёвы.