🥘 Ингри… чего? Вчера заглянули в рецепт окрошки на популярном кулинарном сайте и обнаружили слово «ингридиенты». Первая мысль — опечатка. Вторая — дело тут нечисто. Проверили еще десяток рецептов: «ингридиенты» красовались в каждом втором. Откуда взялась эта напасть? Слово «ингредиент» прибыло к нам из латыни через французский: ingrediens («входящий, составляющая часть»). Никаких «ингридиентов» в языке-доноре не было и нет. Французы тоже удивились бы такому написанию. В петербургских салонах начала XIX века слово «ингредиенты» произносили с французским прононсом, растягивая гласные и мягко округляя согласные. Тогда же и появилась путаница с написанием — то ли «ингридиенты», то ли «ингредиенты». Даже тонкие знатоки французского сомневались, как правильно перенести это заморское слово на русскую почву. Современная ошибка в написании «ингридиенты» имеет простое объяснение: мы склонны писать так, как слышим. В разговорной речи гласный Е после согласного и перед ударным слогом редуциру