Найти в Дзене
Греческий с солью

Личные местоимения в греческом (и неочевидные случаи употребления)

В греческом языке, как и в русском, три рода (мужской, женский, средний), но личных местоимений больше. В отличие от русского, в греческом дифференцированы по родам местоимения 3 л. мн.ч. В современном русском языке для всех родов используется местоимения они, форма женского рода онѣ (оне) вышла из употребления примерно к середине XIX в. Соответственно, в греческом на два местоимения больше, чем в русском. Но зато они используются реже. Не эти два "лишних", а вообще личные местоимения (с этой особенностью греческого мы будем неоднократно сталкиваться). Как правило, местоимения используют в эмфазе (при усилении) и/или для противопоставления. Для начала просто их перечислим: εγώ - εμείς (я - мы) εσύ - εσείς (ты - вы) αυτός - αυτοί (он - они) αυτή - αυτές (она - они) αυτό - αυτά (оно - они) В греческом, как и в русском, вежливая форма 2 л. совпадает с множественным числом. Εσείς μιλάτε ελληνικά может означать и Вы (= несколько человек) говорите по-гречески и Вы (= вежливое, формальное об
Оглавление

В греческом языке, как и в русском, три рода (мужской, женский, средний), но личных местоимений больше. В отличие от русского, в греческом дифференцированы по родам местоимения 3 л. мн.ч. В современном русском языке для всех родов используется местоимения они, форма женского рода онѣ (оне) вышла из употребления примерно к середине XIX в. Соответственно, в греческом на два местоимения больше, чем в русском.

Но зато они используются реже. Не эти два "лишних", а вообще личные местоимения (с этой особенностью греческого мы будем неоднократно сталкиваться). Как правило, местоимения используют в эмфазе (при усилении) и/или для противопоставления.

Для начала просто их перечислим:

εγώ - εμείς (я - мы)

εσύ - εσείς (ты - вы)

αυτός - αυτοί (он - они)

αυτή - αυτές (она - они)

αυτό - αυτά (оно - они)

В греческом, как и в русском, вежливая форма 2 л. совпадает с множественным числом. Εσείς μιλάτε ελληνικά может означать и Вы (= несколько человек) говорите по-гречески и Вы (= вежливое, формальное обращение к одному человеку) говорите по-гречески.

Но и в этом случае, как я сказала выше, чаще всего обойдутся без местоимения. Например, чтобы похвалить ваш греческий, вам скажут: Μιλάτε καλά ελληνικά (Вы хорошо говорите по-гречески). Местоимение будет использовано, например, чтобы противопоставить вас кому-то: да ну, он по-гречески не особо хорошо говорит, вот вы - это другое дело, вы - очень хорошо.

Таким образом, у нас есть десять личных местоимений, они легко запомнятся (как всегда не советую учить списком), тут всё в порядке.

Относительно местоимений множественного числа остается один вопрос: какое из них требуется для групп, состоящих из существительных разных родов?

Понятно, что если в группу, которую нам надо закодировать местоимением, входят существительные только одного рода, местоимение множественного числа этого рода и будет использовано. А если там существительные разного рода, что тогда?

Давайте посмотрим на три категории существительных.

Неодушевленные объекты

Пусть это будут напитки:

ο καφές - кофе (м.р.)
ο χυμός - сок (м.р.)
το τσάι - чай (ср.р.)
το κρασί - вино (ср.р.)
η μπύρα - пиво (ж.р.)
η βότκα - водка (ж.р.)

Местоимение αυτοί (м.р.) употребляется только тогда, когда все слова, объединенные им, мужского рода.

Местоимение αυτές (ж.р.) употребляется только тогда, когда все слова, объединенные им, женского рода.

Местоимение αυτά (ср.р.) употребляется во всех остальных комбинациях.

В наших примерах:

ο καφές + ο χυμός = αυτοί

η μπύρα + η βότκα = αυτές

το τσάι + το κρασί = αυτά

ο καφές + η βότκα = αυτά

η μπύρα +το τσάι = αυτά

ο χυμός + η βότκα + το τσάι = αυτά

Животные

По правилам грамматики они ведут себя так же, как неодушевленные объекты. Еще раз повторю это правило:

Местоимение αυτοί (м.р.) употребляется только тогда, когда все слова, объединенные им, мужского рода.

Местоимение αυτές (ж.р.) употребляется только тогда, когда все слова, объединенные им, женского рода.

Местоимение αυτά (ср.р.) употребляется во всех остальных комбинациях.

Можете сразу пролистывать до следующей категории. Но если вы, как и я, любите животных и они живут в вашей семье, дочитайте про них до конца.

Для примера возьмём вот этих:

ο σκύλος - собака (м.р.)
η γάτα - кошка (ж.р.)
το άλογο - лошадь (м.р.)

Они будут объединяться по тому же правилу, которое я дважды написала выше. Вот такие группки получатся:

ο σκύλος + ο σκύλος = αυτοί

η γάτα + η γάτα = αυτές

ο σκύλος + η γάτα = αυτά

το άλογο + ο σκύλος = αυτά

το άλογο + η γάτα = αυτά

η γάτα + ο σκύλος + το άλογο = αυτά

Как видите, всё то же самое. В отдельную категорию я их выделила потому, что в живой греческой речи, как это всегда и бывает, всё не совсем так, как в учебниках и грамматических справочниках.

Люди, которые живут с животными или просто находятся с ними в контакте, выбирают местоимение в соответствии с полом зверя. Например, если у меня пёс и кот, я буду говорить про них αυτοί. То есть в соответствии с их биологическим полом, а не родом существительных. Если у кого-то два жеребца (я не уверена тут, что я верно выражаюсь по-русски, я имею в виду, две лошади мужского пола), они тоже для него αυτοί. А у кого три сучки, говорит про них αυτές. Ну и так далее.

И это хорошая преамбула для перехода к последней категории:

Люди

Примеры возьмём самые очевидные:

η γυναίκα - женщина (ж.р.)
ο άντρας - мужчина (м.р.)
το αγόρι - мальчик (ср.р.)
το κορίτσι - девочка (ср.р.)

Эта категория устроена посложнее других. Сложность эта обусловлена тем, что действуют сразу две логики: грамматического рода и биологического пола. Порой они совпадают, порой - противоречат друг другу.

Начнем с групп существительных одного грамматического рода. Тут будет всё просто:

η γυναίκα + η γυναίκα = αυτές

ο άντρας + ο άντρας = αυτοί

το αγόρι + το αγόρι = αυτά

το κορίτσι + το κορίτσι = αυτά

το αγόρι + το κορίτσι = αυτά

Тут местоимения определяются грамматическим родом.

А вот тут биологическим полом:

η γυναίκα + το κορίτσι = αυτές

ο άντρας + το αγόρι = αυτοί

Во всех остальных случаях будет использовано местоимение αυτοί:

η γυναίκα + το αγόρι = αυτοί

ο άντρας + το κορίτσι = αυτοί

το αγόρι + το κορίτσι + ο άντρας + η γυναίκα = αυτοί

το κορίτσι + η γυναίκα + ο άντρας = αυτοί

и так далее, нет смысла перебирать все комбинации, вы поняли уже.

Тут будет такое правило:

если в группе все люди одного грамматического рода, местоимение определяется этим родом; если в группе все мужского пола - местоимение мужского рода; если в группе все женского пола - местоимение женского рода; для всех смешанных групп - местоимение мужского рода.

Это в дальнейшем нам очень пригодится, потому что тем же правилам подчиняются и прилагательные множественного числа. Скоро мы об этом узнаем, не забудьте подписаться.

И поставьте, пожалуйста, лайк.