В Библии тема страха поднимается неоднократно – как в вероучительных контекстах, так и в сюжетном повествовании. Ниже собраны некоторые важные описания страха в Новом Завете и в начале книги Бытия – на 4 языках. RU: когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь. EN: but when you hear of wars and commotions, do not be terrified. DE: wenn ihr aber hören werdet von Kriegen und Empörungen, so entsetzet euch nicht. ES: cuando oigáis de guerras y de revueltas, no os alarméis. RU: от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную. EN: from fear and the expectation of those things which are coming on the earth. DE: vor Furcht und vor Warten der Dinge, die kommen sollen auf Erden. ES: por el temor y la expectación de las cosas que sobrevendrán en la tierra. RU: «знамения в солнце и луне и звездах», «уныние народов и недоумение». EN: «signs in the sun, in the moon, and in the stars», «distress of nations, with perplexity». DE: «es werden Zeichen geschehen an Sonne und Mond und Ste