Глава тридцать первая Даодецзин (О том, что «оружие есть орудие несчастья»)
Оружие есть орудие несчастья,
Оно противно природе существ,
И потому следующий Пути им не пользуется.
Благородный муж ценит левую сторону,
Использующий оружие же ценит правую сторону.
Оружие есть орудие несчастья,
Это не орудие благородного мужа.
Он пользуется им только тогда, когда исчерпаны все пути,
Будучи спокойным и отстранённым — это высшая доблесть.
Одержав победу, он не прославляет себя,
Ибо прославлять себя — это значит радоваться убийству людей.
А тот, кто радуется убийству людей,
Не может быть уважаем под Небом.
В счастливых событиях предпочтение отдаётся левой стороне,
В несчастливых — правой.
Заместитель главнокомандующего стоит слева,
Главнокомандующий — справа.
Это значит, что к войне нужно относиться как к похоронам.
О вине убийства множества людей нужно горько плакать,
Потому победу следует встречать трауром.
道德經第三十一章(論“兵者不祥”)
夫兵者,不祥之器;物或惡之,故有道者不處。
君子居則貴左,用兵則貴右。
兵者不祥之器,非君子之器;不得已而用之,恬淡為上。
勝而不美,而美之者,是樂殺人。
夫樂殺人者,不可得志於天下。
吉事尚左,凶事尚右。
偏將軍處左,上將軍處右,言以喪禮處之。
殺人之眾,以悲哀泣之;戰勝,以喪禮處之。