Наконец увидела Ван Синьюэ не в роли Рояля (да того, что из кустов, в дорамах он уже был представлен в нескольких "рояльных" вариациях, моя самая любимая - принц из "Императорских деликатесов"). Наконец его персонаж - активный двигатель сюжета. Наконец ему было что играть. В нашем переводе "Усмиряя волны и ветер", в английском фигурирует слово "детектив". Да, это детектив, пусть в древнекитайском антураже, но действуют и чувствуют герои как современные нам люди. "Историчность" проявляется лишь в костюмах и в завязке сюжета - месть, проклятия и древние тайны. Кстати, невольно сравнивала с недавно просмотренным "Дневником коронера" (красивые все же оригинальные китайские названия, поломаешь голову с переводом - "Записки об утреннем снеге") - потому что тут коронер тоже в наличии, как и вскрытия, хотя и не являются центром сюжета. Молодые, не особенно известные актеры, но запомнившиеся по предыдущим работам (и крутые китайские деды - не знаю имен, но хорошо помню лица! - в эпизодах) - на