Друзья, опубликовав вот эту статью🔼 и, прочтя комментарии, я поняла, что не достаточно ясно раскрыла свои мысли и некоторые люди сделали не те выводы, которые я вкладывала в обзор. И в связи с этим я считаю нужным вернуться к этой теме.
Отчасти я сама виновата: я поостереглась писать слишком длинную статью потому что знаю, что часто люди читают публикации в Дзене через телефон и в поездках. В этом случае читателям лучше читать более короткие публикации - почитал, а потом покинул электричку на нужной остановке.
И мне показалось, что пары слов в конце будет достаточно, для того, чтобы высказать своё впечатление о книге. Это были слова:
... книга мне понравилась и я не жалею потраченного на неё времени.
( здесь я по памяти ).
Да, описала старинный роман я с сарказмом. Но сарказм был направлен не против "Александрии", а против тех личностей, которые на основе ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ ПИШУТ РЕФЕРАТЫ НА ПОЛНОМ СЕРЬЁЗЕ, СЛОВНО ЭТО ЛЕТОПИСЬ - эти слова повторяю ещё раз и крупным шрифтом, чтобы в этот раз точно ни кто не пропустил.
А сама "Александрия" мне очень даже понравилась. Не даром же этот роман не забыт даже спустя 500 лет и на современный русский его перевёл не какой-то Вася Пупкин, а Анатолий Васильевич Луначарский. К нему можно относиться как угодно, но отвергать его наследие по меньшей мере неумно.
Да, не соответствие романа с историей я описала с сарказмом. Но я ведь упомянула в чей именно огород кидаю камешки ещё в той статье, а здесь повторила.
Я наверное, всё-таки, злопамятная, но когда я писала свой сарказм - перед своим внутренним взором видела дамочку, с которой когда-то сцепилась из-за Роксаланы. Дамочка чуть ли не по столу мена мордой возила и в качестве доказательств своих слов приводила сериал "Великолепный век". Кстати, этот сериал даже турки критикуют за грубые неточности относительно истории. И турки и моя оппонентка напрочь забыли, что сериал не документальный, а художественный. И вот против этой дамочки, которая перешла на личности, я и поупражнялась в остроумии.
Жаль, что статья была прочитана по диагонали.
Ещё меня упрекнули в том, что я читаю современные книги. Этот человек до недавнего времени был одним из самых моих любимых книжных блогеров в нише обзорников. Как-то он с досадой писал, что когда упомянул о своём негативном отношении к современной фантастике от него отписались 70 человек. Получается, что все должны с пониманием относиться к его мнению, а он не должен с пониманием относиться к мнению других. Как-то однобоко получается. Но всё равно я ему желаю здоровья, и много лет счастья.
А что касается современно литературы: графоманов действительно много. Может, и я из их числа, но нельзя читать книги только прошлых поколений. Так литература совсем не будет развиваться и скоропостижно скончается. Надо читать и книги прошлых поколений, и современную литературу. Кто-то любит только фантастику, кто-то - мелодраму, а я читаю всё. У меня на письменном столе стоит стопочка книг на самое ближайшее время - те, которые первые в очереди. В этой стопочке Золя и Пехов; Ремарк и Мазин, "1000 и 1 ночь и "Наследие джинннов". А ещё большой том Агаты Кристи. Как видите, я читаю не только современную фантастику, но и проверенную временем - это я о Ле Гуин, и на классику тоже обращаю внимание.
Я уверена, и не одна я, что в этом литературном перегное, который сейчас завалил нас с головой, тоже есть цветы. Вся шелуха со временем отвалится и останется только зерно. Может и мои книги отшелушатся, чего бы мне не хотелось, я всё-так хочу научиться хорошо писать...
В прошлом тоже было много белиберды, но до нас дошли только самые лучшие произведения. Так что книжный блогер, которого я считала одним из лучших, не прав, ругая меня за любовь к Андрею Крузу. И претензии по поводу того, что я читаю фантастику я считаю не обоснованными. Не ромфант же в конце-то концов.
Дорогие читатели, если вы позволите, я вернусь к роману "Александрия" ну прямо таки сильно хочется. А когда нельзя, а сильно хочется - то можно.
Об "Александрии"
Итак: роман, несмотря на то, что я, не увидев имевшегося в наличии перевода на современный русский, читала и мучилась, от того что читаю и плохо понимаю прочитанное, мне понравился. И времени, которое я ему уделила, я совсем не жалею. Жалею только о том, что не увидела перевод сразу. И ещё жалею, что бумажного варианта у меня нет.
Особенно моё внимание привлёк эпизод, когда жрец Амона-Ра приехал в Македонию вторично и отправился с наследником престола на прогулку в ущелье. Там Алексан Филиппыч его уб.ил. Филиппыч - это от того, что жрец не был отцом Александра. Его отцом был царь Филипп ll Македонский, а значит отчество будущего потрясателя Ойкумены было Филиппид. Каюсь - употреблённая мной форма - излишне фамильярна, но называть его Александр Филиппович - тоже не правильно. А слово "Филиппид" дословно переводится как "сын Филиппа". Да, и Александр - тоже не правильно. Типа-крутые-историки из соседней страны называют этого человека "Сашка", а это - совсем не правильно. Я уверена в том, что Сашкой его не называла даже мама, когда он был ребёнком. По настоящему его имя - Александрос.
И вот когда Филиппид - сын Филипа ликвидировал человека, объявившего себя его отцом, он - сын Филиппа поступил жестоко, но, как бы зловещще это не звучало, грамотно. Залепив жрецу камнем, Александр - здесь просто Александр потому, что речь идёт не о настоящем Македонском, а о персонаже романа, грубо говоря, заставил его замолчать.
Филиппид просто не мог оставить этого языкастого персонажа в живых.
Настоящий царевич Александр находился в двояком положении. Расстояние от него до трона и от него до эшафота было одинаковым. Другими словами этот молодой человек мог взойти или на трон, или на эшафот и промежуточного варианта у него не было.
Да, вообще-то, в истории очень часто отпрыски царей не раз оказывались в такой ситуации, что если они хотят жить - то должны взойти на престол, или будут уб.иты. Например, невинно уб.иенные Борис и Глеб не захотели бороться против братьев за власть. Что было дальше мы все знаем.
А настоящий Александрос Филиппид действительно едва остался жив: когда он был ещё совсем малюткой Филиппу советовали принести его в жертву богам.
А жрец из романа - сам виноват. Его язык - его врагом оказался. Но на то это и роман.
О Повести Временных Лет
Друзья, у меня есть "ПВЛ". Буду читать.
О Страбоне
Друзья, не слишком уж давно одна дама обошлась со мной не справедливо. Она обозвала меня дурой. Я, де, имела возможность купить Страбона и упустила её. Друзья, когда мне только-только провели интернет, я, ещё не зная, что не смогу читать электронку скачала себе Страбона. Объём был 1500 страниц А4. А в книжке, которая стоила 400 ( четыреста ) рублей было 350 страниц малого формата. Это, друзья, не Страбон. Это огрызок. Настолько сильное сокращение - издевательство, а при такой цене - двойное издевательство.
Знаю, что не в тему, но сдержаться не могу. Как я поняла дамочка - из соседней не спокойной страны. Может у них там выбор литературы не радует?
О Плутархе
"Сравнительные жизнеописания" Луция Местрия Плутарха у меня есть благодаря моему доброму другу Андрею. "... жизнеописания" тоже стоят в очереди на прочтения и я о них не забыла.
Спасибо всем, кто отнёсся к моей публикации внимательно. И вообще всем прочитавшим.
Всех благ. Пока.