Найти в Дзене

Pursuing peace

✨ Доброго всё субботнего утра!

Ночью завершилась закрытая часть переговоров, и в сети уже появились фото со встречи.

На фоне мы видим фразу “Pursuing peace”.

Многие СМИ переводят её как «В поисках мира». Но это не совсем точно.

🔹 To look for — это действительно «искать».

🔹 А вот to pursue — значит «стремиться к цели, добиваться, настойчиво идти к чему-то».

То есть лидеры стран заявляют не о «поисках», а о намерении настойчиво добиваться мира.

📝 Правильнее переводить как:

👉 «Стремление к миру» или «Добиваясь мира».

Слова — это не мелочь. Одно неточное слово может поменять смысл заявления целых государств.

Всем хорошего дня и ясности в словах и мыслях 🌿

С уважением,

Алехина Наталья

Репетитор и переводчик английского