К приближающемуся дню Победы над милитаристской Японией плесну японских дешифровок. Буде вам почудится ирония — это не специально, просто язык такой: Дешифруем вставкой:
САТОШИ > С-В-АТОШИ > СВЯТОША Не будем мудрствовать приёмами, просто добавим число 3.14:
САККА > ПИ-САККА > ПИ-САТЕЛЬ Моя любимая японская дешифровка:
«Каккой симпатичный, а!» Дешифруем переходом М-П и добавлением буквы:
МАВАРИ > ПАВАРИ > ПАВАРИ-Т > ПОВОРОТ М и П — губные звуки, поэтому достаточно легко переходят друг в друга. Так, например:
по-татарски Миләш = рябина;
по-чувашски Пилеш = рябина. Дешифруем (лучше читать вслух):
о-нака суит-е-наи > однако, сыт я, ну и > (переставим) ну и сыт я, однако