#prussian_songs Всем доброго дня! Labban dēinan wisēimans! Начинаем новую рубрику - «Прусские песни по вторникам», и теперь мы каждую неделю будем слушать, читать и переводить самые известные прусские народные песни! Начнём мы, пожалуй, с одной из самых часто исполняемых песен - Zallis warris. Вот её расширенная версия на самбийском диалекте прусского языка (я её пою детям на ночь каждый вечер): Ō, kas wakēi ten, zallis warris, zallis warris? Ginnis, brātres, debzupāni. Ka kwaitēi tū, ginni, zallis warris, zallis warris? Ginnis, brātres, debzupāni. Ka kwaiteitei, ginnis, zallis warris, zallis warris? Ginnis, brātres, debzupāni. Wīrikan kwaimāi, zallis warris, zallis warris, Ginnis, brātres, debzupāni. Kas etwerrja dwarrins, zallis warris, zallis warris? Ginnis, brātres, debzupāni. Zallis warris dwarrins, zallis warris, zallis warris? Ginnis, brātres, debzupāni. Mes dins wirstmai wīrans, zallis warris, zallis warris, Ginnis, brātres, debzupāni. (продолжение в комментарии)