Найти в Дзене
ИН.ФАК

Зачем КОНДУКТОРУ БАТОН?!

Ну согласитесь же, классное я название придумала для статьи о паре ложных друзей переводчика, а? Конечно, велика вероятность, что у статьи будет 20 дочитываний, но вдруг зайдет. Короче, сегодня поговорим об английских и русских кондукторах и батонах. Будет интересно! Погнали! Есть в английском языке вот такое слово. И очень уж хочется перевести его как кондуктор. Ну сам бог же велел, правда! И да, такое значение у него тоже есть. Но еще вот вам картинка, которая тоже "кондуктора" изображает... Как вам такой кондуктор, управляющий оркестром?)) Так уж получилось, что мы взяли слово дирижер из французского, где diriger означало управлять (и появилось благодаря крайне схожему латинскому глаголу). А англосаксы тоже позаимствовали слово из латинского - но выбрали другое слово, глагол conducere - собирать вместе, воедино (глагол, кстати, состоит из приставики con- "вместе" и ducere "вести за собой"). По сути в латинском слово conductor означало лидера, проводника, того, кто собирает людей, в
Оглавление

Ну согласитесь же, классное я название придумала для статьи о паре ложных друзей переводчика, а? Конечно, велика вероятность, что у статьи будет 20 дочитываний, но вдруг зайдет. Короче, сегодня поговорим об английских и русских кондукторах и батонах. Будет интересно! Погнали!

CONDUCTOR

Есть в английском языке вот такое слово. И очень уж хочется перевести его как кондуктор. Ну сам бог же велел, правда! И да, такое значение у него тоже есть. Но еще вот вам картинка, которая тоже "кондуктора" изображает...

Как вам такой кондуктор, управляющий оркестром?))

Так уж получилось, что мы взяли слово дирижер из французского, где diriger означало управлять (и появилось благодаря крайне схожему латинскому глаголу). А англосаксы тоже позаимствовали слово из латинского - но выбрали другое слово, глагол conducere - собирать вместе, воедино (глагол, кстати, состоит из приставики con- "вместе" и ducere "вести за собой"). По сути в латинском слово conductor означало лидера, проводника, того, кто собирает людей, ведет людей.

The word "conductor" comes from the Latin verb conducere, meaning "to lead together" or "to bring together". It combines the Latin prefix con- ("with, together") and ducere ("to lead"). The Latin word conductor meant a "leader" or "one who brings together".

BATON

И есть у кондуктора, ой, простите, у дирижера... батон?!

Да, это английское слово, ошибки нет. И в контексте музыкальном baton - это ...дирижерская палочка!

The conductor raised his baton.

У слова baton, кстати, есть еще несколько значений. Это еще и эстафетная палочка, и полицейская дубина.

И, казалось бы, что объединяет палочку дирижера, дубину полицейского, эстафетную палочку и ...батон? Ответ прост - форма.

-2

Английское baton (как и, например, французский baton) связано с латынью. В латинском было слово bastum, означавшее "палку". И отсюда созвучный baton стал называть все вытянутое, продолговатое. Не все, конечно, но вот как минимум 3 примера я вам привела.

И наш русский батон (вытянутая булка) тоже связан с латынью, но опосредованно через французский. Мы именно оттуда его заимствовали.

-3

Кстати, забыла! английский батон хлеба - это loaf. A loaf of bread.

На мой взгляд, это довольно интересно! Если вам тоже показалась эта информация занятной, забавной, любопытной - обязательно поставьте лайк и подпишитесь!:) Скажу честно, без вашей поддержки у канала нет никаких шансов на дальнейшее существование.
Также тут есть система чаевых - на которой я никогда не настаиваю, но всегда безумно благодарна, если вдруг кто-то решает задонатить любую сумму.

Хорошего вам дня и увидимся в новых статьях!